Примеры употребления "take too long" в английском

<>
You take too long to play nine holes. Девять лунок заняли слишком много времени.
It would take too long to work out the conflicts to include a mortgage modification scheme in the rescue package. Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
Pixel Took Too Long to Load Загрузка пикселя заняла слишком много времени
I have to say honestly this is not something yet the building can do because it takes too long. Должен признаться, пока здание так делать не может, поскольку это занимает слишком много времени.
Large or complex batches may timeout if it takes too long to complete all the requests within the batch. Если пакетный запрос слишком велик или содержит слишком много компонентов и выполнение всех входящих в него операций занимает слишком много времени, то может произойти таймаут.
It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy. Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
The company's representative provided feedback on two areas of concern to foreign investors, including the issuance of work permits for expatriate managers, which took too long, and was bureaucratic and inconsistent, and indicated the need for regulation in this area. Представитель компании указал на две области, вызывающие озабоченность иностранных инвесторов, включая процедуру выдачи разрешения на работу иностранным менеджерам, которая занимает слишком много времени и является бюрократической и непоследовательной, и подчеркнул необходимость регулирования в данной области и отсутствие четких законов, регулирующих добычу алмазов.
Ae Ran ah, don't take too long. Э Ран, не задерживайся.
And the rear windows would take too long. А обходить дворами слишком далеко.
They take too long getting to the feckin 'point. Слишком затягивают они свои книги.
If you are earning $540,000 an hour, it does not take too long to save up to buy an apartment, even in London. Если Вы зарабатываете $540000 в час, не требуется слишком много времени, чтобы накопить достаточно для покупки квартиры, даже в Лондоне.
The objection that they would take too long to serve a countercyclical purpose can be rejected on the grounds that the recession is also likely to last a long time. Возражение о том, что слишком много времени уйдет на то, чтобы послужить противоциклической цели, можно отклонить на том основании, что спад тоже скорее всего продлится долго.
When coming home don't take too long for monsters roam in Albion. Побыстрей беги домой, Монстры в царстве Альбион.
Oh, just a quick walk through to assess repairs, shouldn't take too long. Да просто быстрый осмотр, чтобы оценить стоимость ремонта, это не должно занять много времени.
No, it'll take too long to walk back to get it. Нет, за ней очень долго идти.
I can't do the whole thing because it would take too long, it really would. Я не могу привести всю речь, это очень долго, правда.
Many stakeholders believe that large institutions, such as commercial banks, will take too long to reach rural areas and that support should be given to the many smaller microfinance institutions already located in rural areas. Многие участники считают, что таким крупным учреждениям, как коммерческие банки, требуется слишком много времени для охвата сельских районов, и что необходимую поддержку следует оказывать многочисленным более мелким учреждениям микрофинансирования, которые уже имеются в сельских районах.
It would, unfortunately, take too long to explain, but there are procedures known as “invitations to tender”. К сожалению, потребовалось бы слишком много времени для объяснений, но существуют процедуры, известные под названием «заявка на подряд».
Not only did article 15 seem to require the mechanism to be established in this way, but it was also considered that the negotiation of a more formal legal instrument would be time-consuming and that it would take too long before such an instrument entered into force. Был принят во внимание не только тот факт, что положения статьи 15, как представляется, предусматривают необходимость создания такого механизма подобным образом, но и то, что для проведения переговоров о принятии более формального юридического документа потребуется много времени и что пройдет слишком много времени до того, как этот документ вступит в силу.
That child was left in the sun too long. Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!