Примеры употребления "successful call" в английском

<>
A successful call returns the ID of the object: Успешный вызов возвращает ID объекта:
Well, as Alexander Graham Bell famously said on his first successful telephone call, "Hello, is that Domino's Pizza?" Ну, как сказал Александр Грэм Белл во время своего первого успешного телефонного звонка: "Алло, здравствуйте. Это "Доминос пицца"?"
Equally important is the contextual intelligence that allows a leader to vary the mix of these skills in different situations to produce the successful combinations that I call "smart power." Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю "умной силой".
For starters, China's impressive growth performance over the last three decades has given the world an economically successful example of what many call "state capitalism." Впечатляющие показатели экономического роста Китая на протяжении последних трех десятилетий дали миру экономически успешный пример того, что многие называют "государственным капитализмом".
I personally don’t see DingTalk being successful, because there is no reason why Tencent couldn’t add a group voice call feature to the next update of WeChat, or develop a basic enterprise service from which companies can develop further. Лично я не верю в успех DingTalk, поскольку ничто не мешает Tencent добавить функцию группового общения и конференц-связи в следующую версию WeChat, или создать основную службу предприятия, из которой подобные компании смогут развиваться дальше.
The Working Group proposes that the General Assembly invite other countries to share with interested African countries their successful experiences and best practices relating to increasing access to education and call upon the international community, in particular, the developed countries to continue to assist in the implementation and sharing the cost of such programmes. Рабочая группа предлагает Генеральной Ассамблее предложить другим странам поделиться с заинтересованными странами Африки своим успешным опытом и передовыми методами работы по обеспечению более широкого доступа к системе образования и призвать международное сообщество, в частности развитые страны, продолжать оказывать содействие в реализации таких программ и совместном покрытии расходов на них.
And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись. Они стали называться странами с переходной экономикой.
The system was so successful that people came to believe in what former president Ronald Reagan called "the magic of the marketplace" and I call market fundamentalism. Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал "волшебством рынка", а я называю рыночным фундаментализмом.
If the call is successful, the Graph API gives the following response: Если вызов выполнен успешно, API Graph дает следующий ответ:
If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again. При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова.
We reaffirm our resolve to address the adverse impact of climate change on global public health and call for successful conclusions of the intergovernmental negotiations on climate change under the United Nations Framework Convention on Climate Change. Мы подтверждаем нашу решимость заниматься вопросами негативного воздействия изменения климата на здоровье населения в мире и призываем к успешному завершению межправительственных переговоров по вопросу об изменении климата в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
If the call was successful, you will get back the following response: Если запрос успешно отправлен, вы получите следующий отклик:
The trader who managed to survive the last stage can call himself a successful forex online trader. Человек, сумевший пережить последний этап, может смело называть себя состоявшимся трейдером.
If the call to the Send API is successful, the response will contain a recipient_id parameter, which is a stable user ID that you can now use in future API calls. Если вызов к API Send прошел успешно, отклик будет содержать параметр recipient_id — ID пользователя, который можно использовать для будущих вызовов API.
We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004, and the Hong Kong Ministerial Declaration. мы призываем к скорейшему завершению Дохинского раунда торговых переговоров и принятию по их успешному завершению ориентированного на развитие итогового документа в полном соответствии с мандатом, согласованным в рамках Дохинской декларации министров, программы, принятой Генеральным советом Всемирной торговой организации в его решении от 1 августа 2004 года, и Гонконгской декларации министров;
His country continued to call for an immediate resumption and successful and timely conclusion to the Doha Development Round. Его страна продолжает призывать к скорейшему возобновлению и успешному и своевременному завершению Дохинского раунда переговоров в области развития.
The Group agreed that the voluntary call for data by CCE in 2006/2007 was successful in generating the required dynamic modelling outputs. Группа отметила, что просьба о добровольном представлении данных, направленная КЦВ в 2006/2007 году, позволила получить требуемые результаты с помощью динамических моделей.
I have the honour to draw your attention to the statement welcoming the decision of the United Nations Security Council on 21 May 2004 to establish a United Nations peacekeeping mission in Burundi (ONUB) and renewing the Union's call for intensified efforts to ensure a successful completion of the transition process in Burundi, issued on 28 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union. Имею честь привлечь Ваше внимание к опубликованному 28 мая 2004 года заявлению страны, председательствующей в Европейском союзе, в котором от имени Европейского союза одобряется принятое 21 мая 2004 года Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решение учредить миссию по поддержанию мира в Бурунди (ОНЮБ) и повторяется призыв Союза активизировать усилия с целью обеспечения успешного завершения переходного процесса в Бурунди.
Statement welcoming the decision of the United Nations Security Council on 21 May 2004 to establish a United Nations peacekeeping mission in Burundi (ONUB) and renewing the Union's call for intensified efforts to ensure a successful completion of the transition process in Burundi by the Presidency on behalf of the European Union Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, в котором от имени Союза одобряется принятое 21 мая 2004 года Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решение учредить миссию по поддержанию мира в Бурунди (ОНЮБ) и повторяется призыв Союза активизировать усилия с целью обеспечения успешного завершения переходного процесса в Бурунди
To this end, we call on all delegations to show the maximum flexibility, bearing in mind the successful outcome of the 2000 NPT Review Conference and the recent IAEA General Conference. Поэтому мы призываем все делегации проявить максимальную гибкость с учетом успешных результатов Конференции 2000 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, а также недавней сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!