Примеры употребления "subjects" в английском с переводом "тема"

<>
Yet our leaders consider these subjects taboo. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
And faux-nostalgia works even in serious subjects like war. Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
the very nature of government - they have become taboo subjects. сама природа правительства - стали запрещенными темами.
Accordingly, the organization of work included round tables on the following subjects: Соответственно, организация работы предусматривала проведение круглых столов по следующим темам:
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly. Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects. Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
On a first date it's best to steer clear of touchy subjects. При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
You’ll find answers to frequently asked questions on the following subjects here: Здесь вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы по следующим темам:
He wrote about Spinoza, the theological controversies of 17th century Holland, and other esoteric subjects. Он писал о Спинозе, голландских теологических спорах семнадцатого столетия, а также на другие философские темы.
Seven participants felt that there were subjects that were not adequately covered in this training course. По мнению семерых слушателей, в ходе этого учебного курса некоторые темы не были охвачены в достаточной мере.
Inequality; the causes of social tension; the very nature of government – they have become taboo subjects. Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства – стали запрещенными темами.
The tracking of message subjects is controlled by the MessageTrackingLogSubjectLoggingEnabled parameter on the Set-TransportService cmdlet. Отслеживанием тем сообщений управляет параметр MessageTrackingLogSubjectLoggingEnabled командлета Set-TransportService.
The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП.
A detailed training programme specifying the subjects taught and indicating the time schedule and planned teaching methods; подробная программа подготовки, в которой указываются изучаемые темы, расписание занятия и планируемые методы обучения;
That means one begins to avoid tough subjects, like the repression of Falun Gong and its followers. Это приводит к тому, что человек начинает автоматически обходить опасные темы, такие как, например, репрессии в отношении секты «Фалун Гонг» и ее последователей.
While participants considered these subjects to be suitable for consideration of the Forum during the next three years. Участники решили, что эти темы подходят для рассмотрения в рамках Форума в течение следующих трех лет.
As an editorial cartoonist, I always try to find more about my subjects before rendering my final sketches. Будучи редакционным карикатуристом, я всегда стараюсь узнать больше о моей теме перед тем, как представить свои заключительные эскизы.
This group continues work in this area, with “Originals and Copies” as one of its subjects for review. Эта Группа продолжает работу в данной области, причем одной из тем является тема " Оригинальные произведения и копии ".
Comprehensibility: The design of a database is easier to understand if the subjects are properly separated into tables. Простота. Структуру базы данных легче понять, если данные по различным темам находятся в разных таблицах.
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents. Важность темы не уменьшается от осознания того, что она состоит из более фундаментальной вещи с добавкой случайностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!