Примеры употребления "stopped trying" в английском

<>
As for me, she never stopped trying to arrange every detail of my future the way she wanted it. Что касается меня, она никогда не оставляла попытки договориться каждые детали моего будущего как она хотела этого.
While the US frets about Abe’s nationalistic stance vis-à-vis China and South Korea, Japanese officials have stopped trying to conceal their uneasiness over Obama’s effort to strike a balance between its alliance commitments and its desire for Sino-American ties. В то время как США беспокоятся о националистической позиции Абэ по отношению к Китаю и Южной Корее, японские чиновники не пытаются скрыть свое беспокойство по поводу усилий Обамы балансировать между своими обязательствами в альянсе и стремлением к налаживанию китайско-американских связей.
Internet Explorer has stopped trying to restore this website. Internet Explorer прекратил попытки восстановления этого веб-сайта.
Sadly, this hasn't stopped people from trying. К сожалению, это не останавливает людей.
And yet, when some psychologists interviewed hospital janitors to get a sense of what they thought their jobs were like, they encountered Mike, who told them about how he stopped mopping the floor because Mr. Jones was out of his bed getting a little exercise, trying to build up his strength, walking slowly up and down the hall. И несмотря на это, когда психологи интервьюировали уборщиков больниц, чтобы понять, как они представляют свою работу, они встретили Майка, рассказавшего им о том, как он прекратил мыть пол из-за того, что м-р Джонс встал с кровати, чтобы поупражняться, восстановить мышцы, гуляя по коридору.
Richard Insogna, the officer who stopped Swartz and his wife when they arrived at their destination, claimed he pulled the couple over because he believed Swartz was “trying to get my attention for some reason.” Ричард Инсонья (Richard Insogna), полицейский, который остановил Шварца и его жену, когда те прибыли к месту следования, заявил, что остановил супругов, поскольку считал, что Шварц «зачем-то пытался привлечь его внимание».
I just ... I stopped looking at the comments quite quickly, but I did glimpse one or two saying, “There is a time for pen to touch paper, and this was too quick” and, “Oh, once again, someone is trying to benefit from a tragedy, how opportunistic.” Просто ... я почти сразу перестал читать комментарии, но увидел пару из них, в которых люди писали: «Всему свое время, этот рисунок появился слишком быстро» или «Ну вот опять кто-то пытается сделать себе имя на трагедии, какая предприимчивость!».
All other experts trying to trade will be "stopped". Все остальные советники, пытающиеся торговать, будут "остановлены".
Because the traffic light turned red, he stopped his car. Так как светофор загорелся красным, он остановил машину.
I don't understand what you are trying to say. Не понимаю, что вы пытаетесь сказать.
They stopped talking. Они прекратили говорить.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
They stopped their game and stared at me. Они прекратили игру и уставились на меня.
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.
It has stopped raining. Дождь закончился.
I don't know what he's trying to say. Я не знаю, что он пытается сказать.
He stopped reading a book. Он закончил читать книгу.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
He stopped smoking. Он перестал курить.
I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers. Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!