Примеры употребления "остановил" в русском

<>
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Wait for the light to stop the traffic.
Я остановил машину и вышел помочь. So I stopped the car and I went to help.
Отёк, вызванный инфекцией, остановил приток крови в руку. The swelling from the infection is stopping the blood flow to your hand.
Том хотел убить Мэри, но Джон остановил его. Tom wanted to kill Mary, but John stopped him.
Так как светофор загорелся красным, он остановил машину. Because the traffic light turned red, he stopped his car.
В прошлом месяце главный поставщик просто остановил поставки. Last month, shipments from a key supplier just stopped.
Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар. He was a low-level private, and that stopped it.
На неё напали два наркомана и я остановил их! Two crackheads were attacking her and I stopped them!
Потому что ты остановил временной сдвиг и спас всех нас. Because you stop the timeshift and save everyone.
Я дал единственный ответ, который бы остановил их следующий залп. I gave the only answer I knew would stop their next salvo.
Я остановил автомобиль из-за вероятного вождения в нетрезвом виде. I stopped the vehicle for a possible DWI.
И если бы ты меня не остановил, он сейчас был бы мёртв. He'd be dead right now if you hadn't have stopped me.
Ты знаешь, он задушил бы тебя, если бы я не остановил его. You know, he would've choked you to death if I hadn't have stopped him.
Цилла начала вопить и продолжала пока не вломился Боб и не остановил кровь. Cilla started yelling and carrying on so as Bob busted on in and then stopped up my arm.
Я уже остановил сервисы и пытаюсь перезагрузить серверы но они не включаются обратно. I already stopped the services, tries to reboot the servers but they're not coming back up.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс. Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Если Блэквелл обладает такой мощной чёрной магией, почему он не остановил охотников на ведьм? If Blackwell's such a huge force of dark magic, why didn't he do anything to stop the witch hunters?
Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне. Every first-year public health student is taught how John Snow stopped a cholera epidemic in London.
американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях. American or international pressure mounts on Israel to stop settlement activities in the occupied territories.
Наш друг в маске избил его, но остановил офицера Корбина и его мальчиков, когда они добивали его. Our friend in the black mask, he was beating on him, but stopped Officer Corbin and his boys from finishing him off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!