Примеры употребления "states" в английском с переводом "заявлять"

<>
The United States Government could not make the same claim. Правительство Соединенных Штатов не может сделать подобное заявление.
Elections can spur a new wave of reform, Åslund states. Аслунд заявляет, что выборы могут породить новую волну реформ.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her. Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии.
“All states should take stern action against these people,” he declared. «Все штаты должны предпринять жесткие действия в отношении таких людей», – заявил он.
Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378. Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл.
How does Facebook process United States Digital Millennium Copyright Act (DMCA) counter-notifications? Как Facebook обрабатывает встречные заявления согласно Закону США о защите авторских прав в цифровую эпоху (DMCA)?
Look, she states her rapist had a chipped tooth and a long abdominal scar. Смотрите, она заявляет, что у ее насильника был сколотый зуб и длинный шрам на животе.
KOTC states that the equipment included a welding machine, air compressors and a generator. " КОТК " заявляет, что в состав оборудования входили сварочный аппарат, воздушные компрессоры и генератор.
The United States filed a notice appealing the Court's decision on 5 June 2007. Соединенные Штаты подали апелляционное заявление на решение суда от 5 июня 2007 года.
The United States has also signaled a fundamental, abrupt shift in its global climate policy. Соединенные Штаты также заявили о резком и фундаментальном изменении своей глобальной политики в отношении климата.
It has long argued that systems the United States is developing could threaten its missiles. Она давно заявляла, что система, которую разрабатывают Соединенные Штаты, может угрожать ее ракетам.
Tripod states that it had a fully equipped office and fully furnished house in Baghdad. " Трайпод " заявляет, что компания располагала полностью оборудованным офисом и полностью меблированным домом в Багдаде.
"Giacalone also states that he is unsure about ""what they the Common Council did today.""" Джиакалон (Giacalone) также заявляет, что он не уверен насчёт "того, что они в муниципальном совете сегодня решили".
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском.
The author states that he was admitted to the Kabwe hospital immediately after the shooting incident. Автор заявляет, что он был принят в больнице Кабве сразу после инцидента с обстрелом.
Iraq states that it extended the letter of credit in the hope of receiving the goods. Ирак заявляет, что в надежде получить товары он продлил срок действия аккредитива.
When the euro was introduced, the authorities actually declared member states’ government bonds to be riskless. Когда было введено евро, власти и вовсе заявили о том, что государственные облигации стран-членов являются безрисковыми.
As our Cuban colleague knows, the United States requires two weeks to process visa applications from Cuba. Как известно нашему кубинскому коллеге, Соединенным Штатам Америки требуется две недели для обработки заявлений на получение визы, поступивших из Кубы.
The United States, with its claims of exceptionalism, is usually thought of as free of historical analogies. Соединенные Штаты, со своими заявлениями об исключительности, часто воспринимаются, как нечто не имеющее исторических аналогий.
So when a Central bank states that they will purchase assets, they are effectively buying these bonds. Так что когда Центральный банк заявляет о покупке активов, то он на самом деле покупает эти облигации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!