Примеры употребления "start out" в английском с переводом "начинать"

<>
But let's start out small. Но давайте начнем с простых вещей.
You start out by making melodies and rhythms. Начинает создавать мелодии и ритмы,
You should start out as soon as you can. Ты должен начать как можно раньше.
So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood. Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства.
“But you always start out with the simplest idea and see how it goes.” «Но вы всегда можете начать с самой простой идеи и проследить ее развитие».
Like, I start out with a smoothie, and then do my leg stores first. Как, когда я начинаю с коктейля, а потом направляюсь сперва в магазин.
And I'll start out with a puzzle, the puzzle of indirect speech acts. Начну с трудного вопроса о двусмысленных речевых актах.
No, the point is I'm not gonna start out assuming the guy's a liar. Я не стану считать его вруном с самого начала.
When creating a mobile app ad, does ad creation start out with a Page or App? С чего начать создание рекламы мобильного приложения, со Страницы или с приложения?
I think I'll start out and just talk a little bit about what exactly autism is. Думаю, начать мне стоит с того, что вообще такое аутизм.
This unsub thinks of himself as a big game hunter now, but he didn't start out that way. Теперь субъект считает себя охотником на крупную дичь, но начинал он не с этого.
So you start out with teeny fluctuations when the universe was at this point, now four times smaller, and so forth. Начиная с мелких колебаний, когда Вселенная находясь на данном этапе, была в четыре раза меньше,
I want to start out by saying, I talk about this - about keeping women in the workforce - because I really think that's the answer. Я хочу начать с объяснения. Я говорю об этом - о том, чтобы сохранить женщин на рабочем месте - потому что это действительно ответ.
In other words, if only companies in this B group were involved, an investor might start out with 10 per cent of his available funds in each. Другими словами, если речь идет только о компаниях группы В, инвестор может начать с инвестирования в каждую такую компанию по 10 процентов инвестиционного фонда, находящегося в его распоряжении.
Start out optimizing for a frequent conversion, even if it's not the one you ultimately care about, to get a sense of how conversion-optimized delivery works. Начинайте с оптимизации для события конверсии, которое происходит достаточно часто, даже если на самом деле вас интересует другое событие. Так вы сможете понять, как работает показ с оптимизацией для конверсий.
Great social thinkers almost always start out as polarizing figures, admired by some and scorned by others, until their radical challenge to how we understand the world finally prevails. Великие представители общественной мысли почти всегда начинают свой путь как спорные фигуры, которыми одни восхищаются, а другие их отвергают, – пока их радикальный вызов нашему миропониманию наконец не одерживает победу.
And then what you do is, you start out with electricity, turn it into magnetic field, take that magnetic field, turn it back into electricity, and then you can use it. И тогда произойдет вот что. Начинаем с электричества, переводим его в магнитное поле, берем это магнитное поле, и превращаем его обратно в электричество. Теперь им можно пользоваться.
Notwithstanding other possible approaches, a small enterprise could start out with this very simple system and then move up to the more complex charts as the complexity of the business called for it. Хотя существуют и другие возможные подходы, малое предприятие может начать с этой весьма простой системы, переходя в дальнейшем к более сложным планам счетов с учетом сложности осуществляемых операций.
The causes of Africa’s STEM gender imbalance are often compared to a leaky pipe: girls start out with interest and aptitude, but drop out of the disciplines at various points in their education. Причины гендерного дисбаланса в STEM в Африке часто сравнивают с текущей трубой: девочки начинают с интереса и склонности, однако отказываются от этих дисциплин на различных этапах своего образования.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President – if you were named Abraham Lincoln. Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, – если вас звали Авраамом Линкольном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!