Примеры употребления "standard times" в английском

<>
This includes the sequence of operations, the site where the production occurs, the resource requirements that are involved, and the standard times that are required to set up and run the operations. В него входят последовательность операций, сайт, где осуществляется производство, связанные требования к ресурсам и нормативное время, требуемое для подготовки к операциям и их выполнения.
Calculating time: Standard time vs. pay time Расчет времени: стандартное время и оплачиваемое время
The following table shows how payroll transactions calculated for Monday and Thursday, according to the rules specified previously for paying standard time and overtime. В следующей таблице показан способ расчета проводок по заработной плате для понедельника и четверга, в соответствии с правилами, указанными ранее для оплаты нормативного времени и сверхурочного время.
Standard Time = UTC+2 (Summer Time = UTC+3). Стандартное время = UTC+2 (в летнее время = UTC+3).
Pay time: This is standard time (= work time) including paid breaks. Оплачиваемое время: это стандартное время (= рабочее время), включая оплачиваемые перерывы.
UTC is the standard time that is common to every location in the world, coordinated by the International Bureau of Weights and Measures. Время в формате UTC — стандартное время, общее для всего мира, координацию этого времени осуществляет международное бюро весов и измерений.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time. Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
In this regard too, standard times should be established for each operation at each border point (ports as well as stations) where such work takes place. В данном случае для каждой операции в каждом пограничном пункте (в портах и на станциях), где производится такая работа, следует установить унифицированные сроки выполнения операций.
If anything, the number of operations listed in the table highlights the need for cooperation between the railways to reduce the risk by securing agreements, fixing standard times for each operation and laying down quality measurement principles. В любом случае для снижения такого риска количество операций, перечисленных в таблице, подчеркивает необходимость сотрудничества между железными дорогами, заключения соглашений, установления унифицированных временны ? х рамок для каждой операции и определения принципов оценки качества.
A service agreement can also include a service level agreement that specifies standard response times, and offers tools to record the actual time. Соглашение о сервисном обслуживании может также включать в себя соглашение об условиях обслуживания, которое определяет стандартное время реакции и предусматривает инструменты для записи фактического времени.
Owing to the fluorescence there is a high contrast to the environment during the day and consequently an increased level of conspicuousness as compared to standard colours (three times higher visibility by daylight in comparison with conventional film). Благодаря светоотражению обеспечивается высокая степень контрастности в дневное время и, следовательно, повышенный уровень видимости по сравнению с обычными цветами (при дневном освещении видимость в три раза превышает показатели для обычной пленки).
The 1997 amendment of the Hours of Work Act allows for longer calculation periods for the standard weekly working times. В поправке к Закону о рабочем дне, принятой в 1997 году, предусматриваются более длительные периоды для определения числа стандартных рабочих недель.
In the pre-World War II era, when governments held fast to the gold standard, depressions were times of deflation. В эру перед Второй Мировой войной, когда правительства строго придерживались золотого стандарта, депрессии были периодами дефляции.
The standard home there is 4.25 times as expensive as one in an average city in the US. Стандартный дом здесь в 4,25 раза дороже, чем в городе США средних размеров.
But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times. Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время.
The standard deviation of profits is five times the mean, and the authors find that "there are a number of trader-days in which they lose money... several HFTs even lose over a million dollars in a single day." Стандартное отклонение прибыли в пять раз выше среднего, и авторы находят, что «во многие торговые дни они теряют деньги, некоторые HFT-трейдеры даже теряют более миллиона долларов за день».
In 1930, at the height of the Great Depression, John Maynard Keynes declared that the standard of living in "progressive economies" would increase 4-8 times over the subsequent 100 years. В 1930 году, в разгар Великой Депрессии Джон Мэйнард Кейнс заявил, что уровень жизни в "прогрессивных экономиках" увеличится в 4-8 раз, в последующие 100 лет.
Accounts of fx4u-cent group allow to open orders 1 000 000 smaller than standard contract size (with 1:100 leverage), accounts of fx4u-classic group - 1000 times smaller (with 1:100 leverage). Группа fx4u-cent предоставляет возможность оперировать сделками в десять минус шестой степени от стандартного контракта (при стандартном плече от 20 центов), группа fx4u-classic – в десять минус четвертой степени (при стандартном плече от 10 долларов).
Standard device data includes your device's IP address, browser type and language, access times, and referring website addresses. Стандартные данные об устройстве содержать IP-адрес вашего устройства, тип браузера и язык, время доступа, а также адрес направляющего веб-сайта.
As Taleb mentioned, even in case of a normal distribution, if the "true" standard deviation is higher than your estimate by a mere 5%, the probability of a 6-sigma event will be increased by 5 times over your estimate! Как упомянул Талеб, даже в случае нормального распределения, если “настоящее” стандартное отклонение выше всего на 5%, чем ваша оценка, вероятность события в 6 сигм увеличится в 5 раз от вашей оценки!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!