Примеры употребления "staff retirement plan" в английском

<>
An inner-circle-type transfer agreement with the World Bank, involving the essentially equivalent, one-to-one recognition of pensionable service by the receiving plan had to be terminated in 2000 owing to wide-ranging and fundamental changes to its Staff Retirement Plan adopted by the World Bank. Действие внутреннего соглашения о передаче пенсионных прав со Всемирным банком, предусматривающего признание принимающей стороной фактически в полном объеме «один к одному» зачитываемой для пенсии службы, пришлось прекратить в 2000 году из-за внесения Всемирным банком масштабных и радикальных изменений в свой Пенсионный план для сотрудников.
After lots of discussions with kiki about my future, I've decided this is my retirement plan. После долгих разговоров с Кики о моем будущем, я решил, что это моя пенсионная программа.
You can now create a retirement benefit plan that calculates the employer contribution. Теперь можно создать план пособия при выходе на пенсию, осуществляющий расчет вкладов работодателя.
The resource growth is due mostly to the delayed impact of the honorariums of the four new ad litem judges approved in 2003, the related common staff costs and retirement allowances in respect of four judges. Рост объема ресурсов главным образом объясняется отложенными последствиями выплаты вознаграждения четырем новым судьям ad litem, утвержденным в 2003 году, покрытия соответствующих общих расходов по персоналу и выплаты пенсионных пособий четырем судьям.
On the basis of those two analyses, the Department will make projections of staff movements due to retirement and other factors to inform its human resources strategy. С учетом результатов этих двух анализов Департамент будет прогнозировать кадровые перестановки, обусловленные уходом в отставку и другими факторами, в целях использования такой информации при разработке своей кадровой стратегии.
How many of you feel comfortable that as you're planning for retirement you have a really solid plan when you're going to retire, when you're going to claim Social Security benefits, what lifestyle to expect, how much to spend every month so you're not going to run out of money? кто из вас чувствует себя уверенно и считает, что имеет надёжный план о том, в каком возрасте выходить на пенсию, когда начать использовать пособие социального страхования, знаете ли вы, какой образ жизни вас ожидает, сколько расходовать ежемесячно, чтобы не кончились деньги?
Over 45 per cent of current active staff will reach at least early retirement age within the next 10 years provided they remain in service. Свыше 45 процентов работающих сейчас сотрудников достигнут по меньшей мере раннего возраста досрочного выхода на пенсию в ближайшие 10 лет при условии, что они будут продолжать работать.
Separation is the movement of staff out of the Secretariat owing to retirement, resignation, expiry of appointment, agreed termination, inter-agency transfer, termination for health reasons, death, termination or abandonment of post or dismissal for misconduct. Под прекращением службы понимается уход сотрудников из Секретариата в связи с выходом на пенсию, отставкой, истечением контракта, по согласованию сторон, переводом из одного учреждения в другое, состоянием здоровья, смертью, сокращением должности или самовольным прекращением службы и увольнением в дисциплинарном порядке.
The equivalent actuarial value, calculated in accordance with articles 7, 8, 39 and 11, paragraph 1, of annex IV to the Staff Regulations of the Pension Plan, of the retirement benefit which the former Plan participant had accrued in the Pension Plan based on the contributory service and final remuneration up to the date on which participation ceased; эквивалентной актуарной стоимости, рассчитанной в соответствии со статьями 7, 8, 39 и 11, пункт 1, приложения IV к Положениям Пенсионного плана, пенсионного пособия, на которое участник Плана приобрел право в Пенсионном плане с учетом зачитываемого для пенсии срока службы и окончательного вознаграждения на дату прекращения участия в Пенсионном плане;
This practice was in place long before the launch of the formal integration exercise in 1992, and it was usually done pending the appointment of a full-time Director from the staff of the Department upon a reassignment or retirement of the previous incumbent. Эта практика применялась задолго до начала официального объединения в 1992 году, и, как правило, она предшествовала назначению на штатную должность директора сотрудника Департамента после перевода или ухода в отставку сотрудника, занимавшего эту должность ранее.
Changes made in the past few years by the United Nations Joint Staff Pension Fund in mortality, termination and retirement assumptions as reflected in the current after-service health insurance valuation have resulted in an increase of about 6 per cent in the liability figures; Внесение Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций в последние несколько лет изменений в предположения в отношении смертности, прекращения службы и выхода на пенсию выразилось в увеличении размера финансовых обязательств в текущей оценке программы медицинского страхования после выхода в отставку примерно на 6 процентов;
The federal Civil Service Retirement Scheme (CSRS) of the United States, a defined benefit plan, represented the main basis for the comparison with UNJSPF in comprehensive reviews until 1990. До 1990 года в рамках всеобъемлющих обзоров в качестве главной основы для сопоставления с ОПФПООН использовалась система пенсионного обеспечения Федеральной гражданской службы Соединенных Штатов (СПГС), представляющая собой план с фиксированной пенсией.
Further recommendations concentrate on reducing the impact of a large number of senior staff retiring over the next several years, including additional work on succession planning and a review of the mandatory retirement age. Другие рекомендации сосредоточиваются на смягчении последствий выхода на пенсию в течение следующих нескольких лет большого числа старших сотрудников, включая проведение дополнительной работы по планированию замещения кадров и пересмотр обязательного возраста выхода на пенсию.
The ideas of enjoying freedom of choice as to forms of social activity after reaching retirement age, having lifelong access to education, involving older persons in the volunteer movement and promoting respect for the older generation could form the basis for reviewing and updating the International Plan of Action on Ageing. Идеи свободы выбора форм социальной активности после достижения пенсионного возраста, обеспечения доступа к образованию в течение всей жизни, широкого вовлечения пожилых в волонтерское движение, формирования в обществе уважительного отношения к старшему поколению могли бы лечь в основу пересмотра и обновления Международного плана действий по вопросам старения.
It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit even if they separated under the administrative action of expiry of contract or early retirement. Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет и старше, большинство из которых имели срочные контракты и которые приобрели право на получение пенсионного пособия и получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока действия контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию.
It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit, even if they separated under the administrative actions of expiry of contract or early retirement. Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет или старше, большинство из которых имели срочные контракты, приобрели право на получение пенсионного пособия или получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию.
It also includes all other staff of 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit, even if they separated under the administrative actions of expiry of contract or early retirement. Оно охватывает также всех других сотрудников в возрасте 55 лет или старше, большинство из которых имели срочные контракты, приобрели право на получение пенсионного пособия и получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением, связанным с истечением срока контракта, или решением о досрочном выходе в отставку.
Staff in those categories tend to remain in service for extended periods and are likely to separate when they have reached 30 years of contributory service, after which the accumulation rate drops from 2 per cent to 1 per cent per year for participants who entered the Fund prior to 1 January 1983, and the reduction rate for an early retirement benefit is only 1 per cent per year. Сотрудники этих категорий, как правило, предпочитают работать в течение продолжительного периода времени и прекращать службу, когда их пенсионный стаж достигает 30 лет, после чего норма накопления пенсии уменьшается с 2 процентов до 1 процента в год для участников, которые вступили в Фонд до 1 января 1983 года, а показатель снижения размера пособия в случае досрочного выхода на пенсию составляет всего 1 процент в год.
I didn't uproot my life and my family to come here and sit in endless staff meetings and plan parties for potentates. Я не вычеркивала свою жизнь и свою семью чтобы сидеть на бесконечных совещаниях и планировать вечеринки для властей.
Those staff members also plan reviews for ongoing missions, undertake policy development, monitor best practices and develop operating procedures. Эти же сотрудники планируют также проведение обзоров существующих миссий, занимаются разработкой политики, изучают передовой опыт и разрабатывают оперативные процедуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!