Примеры употребления "выходе на пенсию" в русском

<>
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию. So forget about retirements if you're young.
Многоуровневые ставки расчета вклада для планов пособия при выходе на пенсию. Tiered contribution calculation rates for retirement benefit plans.
Теперь можно создать план пособия при выходе на пенсию, осуществляющий расчет вкладов работодателя. You can now create a retirement benefit plan that calculates the employer contribution.
распределение обязанностей между неправительственными организациями и государством, включая рассмотрение вопроса об обязательном выходе на пенсию и предоставлении надлежащих возможностей трудоустройства; Distribution of responsibilities between non-governmental organizations and the State, including consideration of compulsory retirement and appropriate work opportunities;
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию. It guarantees a socio-cultural subsistence minimum by paying replacement incomes in the form of social aid, unemployment benefits, or early retirement benefits.
В этом законе сохранено положение закона о дипломатической службе 1946 года об обязательном выходе на пенсию, однако обязательный возраст выхода на пенсию был повышен с 60 до 65 лет. That Act maintained a mandatory retirement provision of the Foreign Service Act of 1946, but raised the mandatory retirement age from 60 to 65.
Предметом рассмотрения было положение, касающееся разного возраста выхода на пенсию в зависимости от числа детей, которое дает преимущество женщинам, и различное толкование обязательства мужчин и женщин по подаче заявления о выходе на пенсию. The object of scrutiny was the provision concerning different retirement age depending on the number of brought up children, which favours women, and the different stipulation of the obligation for men and women concerning submission of the application for retirement.
Согласно статье 62 декрета № 74 о порядке увольнения с работы и выходе на пенсию члены семьи умерших гражданских служащих не могут получать пенсию умершего, назначенную ему по достижении пенсионного возраста, за исключением конкретно предусмотренных случаев. Article 62 of the decree no 74 of the retirement and dismissal regulations has divested the family members of deceased female civil servants of benefiting from their retirement pension, except under specific conditions.
Босния и Герцеговина выполняет следующие обязательства по социальному обеспечению: медицинская помощь; денежная компенсация в случае болезни (временная нетрудоспособность); компенсация на случай беременности и родов; компенсация при выходе на пенсию; компенсация по инвалидности; социальное обеспечение; и работа по обеспечению благосостояния ребенка. Bosnia and Herzegovina has the following social welfare responsibilities: medical protection; cash compensation in case of illness (temporary disability to work); maternity compensation; retirement compensation; disabled persons compensation; social welfare; and child welfare.
Указанный выше объем будущих пособий на текущий момент представляет собой дисконтированную стоимость всех пособий, подлежащих в будущем выплате всем сотрудникам, которые уже вышли в отставку, и всем нынешним сотрудникам, которые по выходе на пенсию получат право на медицинское страхование после выхода в отставку. The present value of future benefits figures shown above are the discounted values of all benefits to be paid in future to all current retirees and active employees who would be eligible for after-service health insurance upon retirement.
Он также изменил формулировку правил о досрочном выходе на пенсию; в настоящее время оба родителя, а не только женщины, могут добавить годы отсутствия на работе в связи с уходом за детьми к своему общему стажу для досрочного выхода на пенсию в рамках системы социального страхования. It had also changed the wording of the rules on early retirement; now either parent, not just women, could add the years spent out of the workforce caring for children to their total for early retirement under the social security system.
Делегации обратили также внимание на ряд вопросов, касающихся управления людскими ресурсами, в том числе на политику в области ротации и высокую долю " постоянных " сотрудников, что ложится тяжелым бременем с точки зрения обязательств при окончании срока службы и выходе на пенсию, а также на проблему значительного числа временно незанятых сотрудников (ВНС). Delegations also drew attention to a number of human resources management issues including the rotation policy and the high proportion of'permanent'staff, the consequences of which had created a heavy burden of termination and retirement liabilities and the problem of considerable numbers of staff in between assignments (SIBAs).
Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет или старше, большинство из которых имели срочные контракты, приобрели право на получение пенсионного пособия или получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию. It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit, even if they separated under the administrative actions of expiry of contract or early retirement.
Существует также Закон о пенсиях, в статье 189 которого предусматривается выплата работникам пенсий и других пособий по выходе на пенсию, а также Национальный фонд медицинского страхования, в который, как и в Фонд социального обеспечения, работодатель и работник вносят взносы, и фонды, используемые для частичной оплаты медицинских счетов тех медицинских учреждений, с которыми заключены договоры. There is also the Pensions Act Cap 189 that provides for employees to receive pension and other benefits upon retirement and the National Health Insurance Fund where just like in NSSF both the employer and employee equally contribute and the funds used to assist offset medical bills with selected hospitals they have contracted.
Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет и старше, большинство из которых имели срочные контракты и которые приобрели право на получение пенсионного пособия и получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока действия контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию. It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit even if they separated under the administrative action of expiry of contract or early retirement.
создание условий, соответствующих представлению о праве на достойный труд, включая письменное изложение характерных особенностей того или иного труда, выплату достаточных зарплат и окладов, разумные рабочие графики, удовлетворительную организацию условий труда в целом, социального обеспечения в случаях временного прекращения трудовой деятельности по болезни или другой обоснованной причине и предоставления надлежащих и приемлемых пенсионных пособий при выходе на пенсию; Ensure the provision of those conditions which accord with an understanding of the right to decent work, including a written statement of the particulars of employment, the payment of adequate wages and salaries, reasonable working times, satisfactory arrangements for wholesome conditions at work, for security when ill or otherwise reasonably absent from work, and for the application of suitable and acceptable benefits on retirement;
В июне Антуан Захариас, генеральный директор и председатель правления компании Vincy самой крупной во Франции компании, занимающейся сдачей помещений внаём и строительством, был вынужден уйти в отставку, когда большинство членов совета директоров вынесли решение о том, что размер его зарплаты чрезмерно высок: оклад – 4,3 миллиона евро, премия при выходе на пенсию – 13 миллионов, пенсия – 2,2 миллиона и около 173 миллионов евро в опционах на акции. In June, Antoine Zacharias, chairman and CEO of Vincy, France’s biggest public concessions and construction company, was obliged to resign when a majority of the board of directors judged his remuneration to be outrageous: €4.3 million in salary, a €13 million retirement bonus, a €2.2 million pension, and an estimated €173 million in stock options.
Лживое обещание позднего выхода на пенсию The False Promise of Later Retirement
Нет готовых правил выхода на пенсию мировых гегемонов. There is no framework for the retirement of a hegemon.
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!