Примеры употребления "squeezes" в английском

<>
The pressure in the birth canal squeezes the plates of the skull together so it can pass through. Давление в родовых путях сжимает кости черепа, так чтобы ребенок прошел в них.
While few pundits are predicting an all-out crash for the dollar after a few days of short squeezes, a strong NFP could reverse the squeeze violently. Несмотря на то, что некоторые эксперты предсказывают полный обвал доллара после нескольких дней «короткого сжатия», высокий показатель NFP может резко в корне изменить ситуацию.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
They'll squeeze out the juice. Они выжимают весь сок.
She squeezed the man's groin Она сжала пах мужчины
EURUSD: Is this short squeeze likely to last? EURUSD: неужели это «короткое сжатие» продолжится еще?
She could barely squeeze out a smile, even a phoney one. В этот раз она с трудом выдавила улыбку, пусть и фальшивую.
With squeezing and affection and loving and. Тискать друг друга с любовью и лаской и.
Lube helps, sir, if you're trying to squeeze into something small. Смазка помогает, сэр, если вы пытаетесь втиснуться во что-то узкое.
As shock absorbers, overvalued financial markets are likely to be squeezed by the arbitrage between the world’s largest surplus and deficit savers. Будучи амортизаторами шоков, переоценённые финансовые рынки, скорее всего, окажутся сдавлены арбитражными операциями между странами с крупнейшим профицитом и дефицитом сбережений.
"Hold his front paws, squeeze his front paws, stamp on his hind feet, squirt him in the face with lemon juice, hit him on the head with a rolled-up newspaper, knee him in the chest, flip him over backwards." "Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
It squeeze the moisture hidden in the sand. Он выжимает влагу скрытую в песке.
Yeah, don't squeeze the milkers too much. Да, не сжимайте так сильно мои грудки.
If this happens then we could get a short squeeze. Если так будет, то мы можем стать свидетелями «короткого сжатия».
You just snap them in half, and you squeeze it out. Просто разломите пакетик и выдавите содержимое.
I m sorry Donna, squeezing your but gives me courage. Прости Донна, но тиская тебя, я набираюсь мужества.
McKee concedes that a thin dark disk can still be squeezed into the Milky Way’s mass budget. Макки считает, что тонкий темный диск все еще может втиснуться в запас массы Млечного Пути.
For example, if I squeeze a paper cup full of hot coffee, we know what will happen, but that information is very hard to find on the Internet. Так, например, если я сдавлю бумажный стакан, наполненный горячим кофе, то я знаю, что за этим последует, однако такого рода информацию весьма непросто найти в интернете.
I squeezed the juice out of the oranges. Я выжал сок из апельсинов.
If you squeeze things together, the temperature goes up. Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!