Примеры употребления "speed skating team pursuit race" в английском

<>
The denial of the right of peoples to self-determination, the exacerbated phenomena of exclusion and poverty, the persistence of economic imbalances, the intensification of social inequalities, the continued deterioration of the environment and the pursuit of the arms race are all problems awaiting solutions and concrete measures that, in many cases, United Nations forums have already defined and adopted in many cases adopted. Отказ народам в праве на самоопределение, обостряющиеся явления отстраненности и нищеты, сохранение экономических диспропорций, усугубление социального неравенства, продолжающееся ухудшение состояния окружающей среды и стремление к гонке вооружений — все это проблемы, ожидающие своих решений и таких конкретных мер, которые форумы Организации Объединенных Наций во многих случаях уже выявили и утвердили.
The Monitoring Group and, subsequently, its successor, the new Monitoring Team, reported regularly to the Committee on their activities in pursuit of their mandates. Группа по наблюдению и впоследствии ее преемница — новая Группа по наблюдению — регулярно информировали Комитет об их деятельности по выполнению своих мандатов.
Indeed, he was someone who believed in and loved the Organization and who devoted a part of his life to the pursuit of its ideals — that is to say, promoting the well-being of the human race and working towards international peace and security. Фактически, он был одним из тех, кто верит и любит Организацию и кто посвятил часть своей жизни стремлению к идеалам — то есть содействию благополучию человеческой расы и работе по содействию международному миру и безопасности.
At its 25th meeting on 12 July, the Council held a panel discussion with members of the United Nations country team from Indonesia on the role of United Nations development cooperation in pursuit of employment creation and decent work: results, coherence and system-wide support through the United Nations Development Assistance Framework. На своем 25-м заседании 12 июля Совет провел дискуссионный форум с участием членов Страновой группы Организации Объединенных Наций в Индонезии на тему «Роль осуществляемого Организацией Объединенных Наций сотрудничества в целях развития в достижении цели создания рабочих мест и обеспечения достойной работы: результаты, согласованность и общесистемная поддержка на основе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития».
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): As a responsible party to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Viet Nam attaches great importance to all three major pillars of the NPT: non-proliferation of nuclear weapons; respect for the rights of all parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes; and the pursuit by every party of negotiations on measures relating to ending the nuclear arms race and to nuclear disarmament. Г-н Ле Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Как ответственный участник Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), Вьетнам придает огромное значение всем трем основополагающим принципам ДНЯО: нераспространению ядерного оружия; уважению права всех сторон на разработку, исследование, производство и использование ядерной энергии в мирных целях; стремлению всех сторон участвующих в переговорах по мерам, касающимся прекращения гонки ядерных вооружений, к ядерному разоружению.
In 4 minutes, atmospheric chemist Rachel Pike provides a glimpse of the massive scientific effort behind the bold headlines on climate change, with her team - one of thousands who contributed - taking a risky flight over the rainforest in pursuit of data on a key molecule. B 4 минуты, атмосферный химик Рэйчл Пайк дает вглянуть на массированные научные усилия, стоящие за смелыми заголовками о изменениях в климате, когда ее команда - одна из тысяч, которые дали свой взнос - предприняла рискованный полет над тропическим лесом в поисках данных о молекуле с ключевым значением.
In conclusion, I wish every success to Mr. Kouchner and his able team and to UNMIK and KFOR personnel in carrying out their extremely difficult tasks in pursuit of our common responsibility to establish a lasting multi-ethnic peace, stability and civic order in Kosovo. В заключение я желаю г-ну Кушнеру и его способной команде, а также персоналу МООНВАК и СДК всяческих успехов в решении поставленных перед ними чрезвычайно трудных задач в рамках выполнения нашего общего долга по установлению в Косово прочного многоэтнического мира, стабильности и гражданского порядка.
His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia. Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния.
You may remember, a while back on Top Gear, we met the Race2Recovery team, a group of injured soldiers who were planning to take on the toughest race in the world. Как вы помните, ранее в Top Gear мы встречались с раллийной командой, созданной инвалидами войны, которые собирались принять участие в сложнейшей гонке в мире - Дакаре.
The airfield was abandoned, so assuming straight line speed would be important to a Mafia boss' we lined the cars up on the runway for a drag race. Аэродром был заброшен, поэтому предполагая, что скорость на прямой будет важна для босса мафии Мы выстроили автомобили в ряд для драг рейсинга.
The request further indicates that while in theory the speed of the demining operations could be increased if more resources were allocated, because the remaining minefields are extremely dangerous and complex to demine, the operator (Norwegian People's Aid) prefers to work with a smaller team of highly qualified deminers to retain complete control over the area of operation. Запрос далее указывает, что, хотя теоретически темпы операций по разминированию могут быть увеличены, если будет выделено больше ресурсов, поскольку остающиеся минные поля крайне опасны и сложны для разминирования, оператор (" Помощь норвежского народа ") предпочитает работать с меньшей командой высококвалифицированных деминеров, дабы сохранять полный контроль над районом операции.
But then, on a company retreat, she was on a Trivial Pursuit team with him. Но потом на корпоративном вечере во время викторины она оказалась с ним в одной команде.
Football, more than most sports, lends itself to tribal feelings: the collective effort, the team colors, the speed, the physical aggression. В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства: коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия.
the collective effort, the team colors, the speed, the physical aggression. коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия.
Get a team member up to speed Моментальное добавление нового участника
To be sure, incoming US administrations always usher in a period of relative uncertainty; it takes time for a new team to get up to speed, and to formulate policies in accordance with information that may not have been previously available, such as intelligence briefings. Конечно, смена американской администрации всегда знаменовала собой период относительной неопределенности; новой команде нужно время, чтобы войти в рабочий ритм и сформулировать политику на основе информации, которая могла быть ранее недоступна ее участникам, например брифингов разведки.
When a new member joins your team, get them quickly up to speed by making them a member of your Office 365 Group. Если к вашей команде присоединился новый сотрудник, помогите ему быстрее освоиться, добавив его в группу Office 365.
Years ago I was at a karting race in Italy with Nico as my team mate. Много лет назад я участвовал в картинговой гонке в Италии с Нико, моим нынешним напарником.
That would have been unheard of several years ago, as would today’s growing trend among China’s urban middle classes for de-urbanization – a brain drain whereby educated city dwellers give up on the rat race and return to the countryside in pursuit of cleaner air, open spaces, and better accommodation. Несколько лет назад это было бы неслыханно, равно как и растущая тенденция деурбанизации среди среднего класса населения Китая – загадка для ученых, почему образованные горожане отказываются от тщетной погони за богатством и благополучием и возвращаются в сельскую местность в поисках чистого воздуха, открытых пространств и лучших условий для проживания.
The Stratos team suspects he might not notice when he hits the speed of sound. У команды Stratos есть подозрение, что он даже не заметит, когда превысит скорость звука.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!