Примеры употребления "space weapon race" в английском

<>
Under President Jimmy Carter, the US tried diplomacy to limit ASAT programs, but the superpowers couldn’t begin to agree on how to define a space weapon. При Президенте Джимми Картере, США попытались начать дипломатию для того, чтобы ограничить программы противоспутникового оружия, но сверхдержавы не могли даже начать договариваться о том, как определить космическое оружие.
But their proposal has significant drawbacks, including the same old difficulty of agreeing on what constitutes a space weapon. Но их предложение имеет существенные недостатки, включая те же старые трудности согласования на том, что именно является космическим оружием.
Vulnerable satellites and manned spaceships will have to orbit a weaponized space, full of weapon debris. Уязвимые спутники и управляемые космические корабли будут вынуждены выходить на орбиту, полную космического мусора.
The Bush administration opposed it on the sensible ground that a deal would be unverifiable – any object in space can be used as a weapon if it can be maneuvered to arrange a collision, for instance. Администрация Буша отнеслась к нему негативно, разумно указав на то, что подобное соглашение нельзя будет проверить, так как любой объект в космическом пространстве может быть использован как оружие, если им можно управлять и таким образом, к примеру, обеспечить столкновение с другим объектом.
In addition, the space vehicle carrying the weapon might malfunction, and the nuclear warhead could land (and perhaps detonate) somewhere on Earth. Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
In response, those in favour of a PPWT pointed out that the financial costs of space technology are sharply higher than most other weapon systems and therefore it would not make much sense to develop them if they cannot be deployed — of course, the same criticism could be made of any arms control treaty. В ответ те, кто выступает в пользу ДПРОК, отметили, что финансовые издержки космической технологии резко превышают издержки большинства других оружейных систем, и поэтому не имело бы большого смысла развивать их, если они не могут быть развернуты,- разумеется, ту же самую критику можно было бы адресовать и любому договору по контролю над вооружениями.
Although the Iranian government could most likely be deterred from using a nuclear weapon, the price of a nuclear Iran could well be a regional arms race – a nuclear Saudi Arabia, possibly followed by Turkey and Egypt. Хотя иранское правительство можно будет, скорее всего, сдерживать от использования ядерного оружия, ценой ядерного Ирана вполне может стать региональная гонка вооружений: ядерная Саудовская Аравия, за которой, возможно, последуют Турция и Египет.
Others, by using outer space as a platform, will provide targeting information and guidance for ground-based weapon systems. Другие же, используя космическое пространство в качестве платформы, будут поставлять информацию для целенаведения и обеспечивать ориентацию оружейных систем наземного базирования.
When read together with the definitions in Article I, Article II of the draft Treaty prohibits the deployment or stationing of any weapons in space, regardless of the military mission, and regardless of the specific technologies employed by the weapon system in question. Если читать ее вместе с определениями, содержащимися в статье I, то статья II проекта договора запрещает развертывание или размещение любого оружия в космосе вне зависимости от военной миссии и вне зависимости от конкретных технологий, используемых соответствующей оружейной системой.
The booklet covers topics under the following headings: “A verifiable fissile-material treaty as a foundation for nuclear disarmament”, “A code of conduct for outer space”, “Technical advances and field experiences for use in biological verification” and “Towards a global cleanout of nuclear weapon materials”. В брошюре представлены материалы по следующим темам: «Поддающийся контролю договор о запрещении производства расщепляющегося материала как основа для ядерного разоружения»; «Кодекс поведения в космическом пространстве»; «Технические достижения и накопленный на местах опыт в деле контроля за биологическим оружием»; и «К ликвидации в глобальном масштабе материалов для ядерного оружия».
The first space race began in 1957, when the Soviet Union launched Sputnik, the first artificial Earth satellite. Первая космическая гонка началась в 1957 году, когда Советский Союз запустил «Спутник», первый искусственный спутник Земли.
It would start a whole new space race. Это было бы началом новой космической гонки.
In 1961, when the United States was faced with the threat of falling behind the Soviet Union in the space race, President John F. Kennedy called for a program – eventually known as Project Apollo – to put a man on the moon before the end of the decade. В 1961 году, когда Соединенные Штаты столкнулись с угрозой отстать от Советского Союза в космической гонке, президент Джон Ф. Кеннеди решил, что до конца десятилетия нужно высадить человека на луну и таким образом начал программу, которую последовательно назвали «Аполлон».
No, what happened is that, largely as a result of the space race, the United States government poured lots of money into R&D for solid-state physics and electronics engineering. Это произошло, в основном, в результате космической гонки, когда правительство Соединенных Штатов влило много денег в исследования и развитие физики твердого тела и электроники.
The space race is neck and neck, and the prize can be ours. Космическая гонка идёт ноздря в ноздрю, и главный приз может стать нашим.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines. И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
But, you know, would you have thought back in the '60s, when the space race was going on, that the first commercial capitalist-like thing to do to buy a ticket to go to the moon would be in Russian hardware? Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones. Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
To be sure, the Chinese are indeed rearming - and even entering the military space race - but they are doing so at a pace and to a proportion that reflects their new economic prosperity. Надо признать, что китайцы действительно перевооружаются, и даже вступают в гонку космических вооружений, но они делают это такими темпами и в масштабах, отражающих их новое экономическое процветание.
Russia hasn’t been back to the moon since the space race with the United States a half-century ago. Россия не была на Луне уже полвека — со времен гонки вооружений с Соединенными Штатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!