Примеры употребления "space pilot" в английском

<>
Space pilot in deep frozen sleep. Пилот спит в глубокой заморозке.
What if we take out the seats, the carpet and all the other crap and only leave space for the pilot? Если мы уберём сидения, ковёр и прочую хрень и оставим место только для пилота?
The National Space Development Agency of Japan presented the results of pilot experiments of the Engineering Test Satellite VIII/Wide-band InterNetworking Engineering Test and Demonstration Satellite, which provided field education and university e-learning in Asia and the Pacific. Национальное агентство по освоению космического пространства Японии представило результаты экспериментов с использованием спутника ETS-VIII/WINDS (экспериментально-технологический спутник VIII/спутник для технических испытаний и демонстрации широкополосного межсетевого обмена) по организации обучения на местах и электронного университетского обучения в регионе Азии и Тихого океана.
In 2002, the Office for Outer Space Affairs defined with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) the scope of a pilot project to study the use of geographic information technologies to support the improvement of security information management in refugee relief operations. В 2002 году Управление по вопросам космического пространства совместно с Управлением Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) определило рамки экспериментального проекта по изучению использования геоинформационных технологий для содействия совершенствованию управления защитой информации в ходе операций по оказанию помощи беженцам.
The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO) had initiated a very small aperture terminal (VSAT)-based telemedicine pilot project, using Paksat-1 transponder bandwidth, to provide health-care and telemedical facilities to people in rural areas. Пакистанская комиссия по исследованию космоса и верхних слоев атмосферы (SUPARCO) приступила к осуществлению экспериментального проекта в области телемедицины с очень маленьким апертурным терминалом (VSAT), используя широкочастотный приемоответчик Паксат-1 для обеспечения населения сельских районов услугами в области здравоохранения и телемедицины.
Capacity-building activities and the establishment of working partnerships led to the implementation of pilot projects that used space technologies to promote economic and social development efforts in developing countries. Осуществление деятельности по укреплению потенциала и установление рабочих партнерских отношений обусловило осуществление экспериментальных проектов на основе использования космических технологий в целях содействия реализации усилий в области экономического и социального развития в развивающихся странах.
The main objective of both offices is the development of skills and knowledge among university educators, the development of scientific research and applications on the basis of rigorous theory, research, applications and practice in the field, together with pilot projects in such aspects of space science and technology as may contribute to sustainable development in the two countries. Главная цель обоих отделений Центра заключается в развитии навыков и приобретении знаний преподавателями университетов, проведении научных и прикладных исследований на основе точных теоретических данных, научных и прикладных исследований и практической деятельности на местах наряду с экспериментальными проектами по таким аспектам науки о космосе и техники, которые могут содействовать устойчивому развитию этих двух стран.
Elements to be considered for developing and implementing pilot projects for water resource management with the use of space applications Элементы, которые необходимо учитывать при разработке и выполнении экспериментальных проектов по рациональному использованию водных ресурсов с применением космической техники
The view was expressed that, building on the information that action teams were collecting, the action teams'next step should be to identify specific actions and pilot projects that could be implemented by Member States, the Office for Outer Space Affairs, based on decisions of the Committee and its subcommittees, or by intergovernmental organizations and other interested parties at the regional or global level. Было высказано мнение о том, что с учетом собираемой инициативными группами информации следующий шаг инициативных групп должен заключаться в определении конкретных мер и экспериментальных проектов, которые могут быть осуществлены государствами-членами, Управлением по вопросам космического пространства, на основе решений Комитета и его подкомитетов, или межправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами на региональном или глобальном уровне.
The view was expressed that, building on the information that action teams were collecting, the action teams'next step should be to identify specific actions and pilot projects that could be implemented by Member States, by the Office for Outer Space Affairs based on decisions of the Committee and its subcommittees, or by intergovernmental organizations and other interested parties at the international levels, including regional levels. Было высказано мнение, что с учетом соби-раемой инициативными группами информации следующий шаг инициативных групп должен заключаться в определении конкретных мер и экспериментальных проектов, которые могут быть осуществлены государствами-членами, Управлением по вопросам космического пространства на основе решений Комитета и его подкомитетов или меж-правительственными организациями и другими заинтересованными сторонами на международном, в том числе на региональном, уровне.
When at cruising altitude in the stratosphere the pilot opens up some pods below the wing containing “sticky pads”, which collect pieces of space dust. На крейсерской высоте в стратосфере пилот открывает специальные отсеки под крыльями - так называемые липкие панели, - которые и собирают космическую пыль.
On October 27, 1962, just after Soviet forces in Cuba shot down a US surveillance plane (killing the pilot), a similar plane taking routine air samples near Alaska inadvertently violated Soviet air space in Siberia. Как раз после того, как советские силы на Кубе сбили самолет-разведчик США, убив пилота (это случилось 27 октября 1962 года), такой же самолет, собиравший пробы воздуха возле Аляски, случайно нарушил советскую воздушную границу в районе Сибири.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
I couldn't say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
It was next to impossible to get a trained pilot. Почти невозможно получить натренированного пилота.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!