Примеры употребления "sound quality" в английском

<>
The sound quality is poor or doesn't work. Низкое качество звука или звук не воспроизводится.
My stereo set is inferior to yours in sound quality. Мои колонки уступают твоим по качеству звука.
They cannot differentiate sound quality differences between those two clips. Они не могут различить качество звука в этих двух клипах.
The video has poor sound quality or contains speech that YouTube doesn't recognize. Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать.
Transcripts work best with videos that are less than an hour long with good sound quality and clear speech. Лучше всего для этого подходят видео длительностью менее часа, с хорошим качеством звука и четкой речью.
Now we've been doing some studies to really get a sense of what sound quality is like for these implant users. Мы провели некоторые исследования, чтобы понять, что представляет собой качество звука для имплантированных пациентов.
The sound quality, or the sound of the sound is how I like to describe timbre, tone color - they cannot tell these things whatsoever. Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
Prior to the experiment, a sound quality test was conducted, during which interpreters were asked to rate remote connections through satellites providing feeds of 20 kHz and 14 kHz. До начала эксперимента была проведена проверка качества звука, в ходе которой устных переводчиков попросили оценить дистанционную связь через спутник, на частоте 20 кГц и 14 кГц.
The overall sound quality was rated better than in the first full-scale experiment (up from-0.8 to-0.3) and it would have been even closer to normal conditions if it had not been for the echo and synchronization. В целом качество звука оценивалось выше, чем в первом полномасштабном эксперименте (с-0,8 до-0,3) и оно было бы еще ближе к нормальным условиям, если бы не проблема эхо и синхронизации.
The video quality or the sound quality is poor or doesn't work Качество видео (звука) низкое или видео (звук) не воспроизводится
HDMI splitters can cause a degradation n signal, HDCP errors, or other issues that might affect your picture, sound quality, and general use of the OneGuide features in Xbox One. Разветвители HDMI могут приводить к затуханию сигнала, ошибки HDCP, а также другие проблемам, которые влияют на качество изображения, звука, а также возможность использования функций OneGuide на консоли Xbox One.
Audio codecs vary in their perceived sound quality, the bandwidth that is required to use them, and the system requirements that are needed to do the encoding. Аудиокодеки различаются по качеству распознавания звука, пропускной способности, которая необходима для их использования, и системным требованиям, соблюдение которых необходимо для выполнения кодирования.
Greater assistance from private standard-setters and developed country Governments is needed for upgrading the capacities of developing country exporters to meet requirements, including a sound quality management and assurance system, infrastructure and related institutions. Для того чтобы экспортеры из развивающихся стран были в состоянии выполнять требования, предъявляемые в том числе к управлению качеством и гарантиям качества, инфраструктуре и смежным компонентам, им требуется более активная помощь со стороны частных органов стандартизации и правительств развитых стран.
Note: When you first set up Skype, you'll be prompted to check your sound and video quality. Примечание. При первой установке вам будет предложено проверить качество звука и видео.
We recommend that you test your 360 degree stream before starting a public live stream so you can try different set ups. Tests should include audio and movement similar to what will be in your public live stream. During the event, monitor sound and video quality, and review error messages. Сначала советуем провести пробную трансляцию. Так вы проверите, всё ли в порядке со звуком и изображением, и выявите возможные ошибки.
We have an important role to play in advancing the principles of sound knowledge, quality decision-making, and transparency. Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. Для принятия обоснованных решений качество и надежность информации могут иметь большее значение, чем ее количество.
Introduces a definition of " sound, fair and of marketable quality " corresponding to a general marketing standard for all fresh fruit and vegetables, which also includes the provision that the full name of the country of origin must be indicated for all fresh fruit and vegetables. вводит определение " надлежащего, приемлемого и позволяющего сбыт качества ", соответствующее общему рыночному стандарту на все свежие фрукты и овощи, который также содержит положение о необходимости указания полного названия страны происхождения в отношении всех свежих фруктов и овощей.
Further examples of rules currently in effect in Turkmenistan which govern the handling of environmental information may be found in articles 9 and 43 of the Animal Resources (Protection and Sound Use) Act of 12 June 1997; articles 9 and 28 of the Ambient Air Quality Act of 20 December 1996, and others. Примерами действующих в настоящее время в Туркменистане норм, регулирующих правоотношения, возникающие в связи с обращением за экологической информацией, также могут послужить статьи 9 и 43 Закона Туркменистана " Об охране и рациональном использовании животного мира " от 12 июня 1997 года; статьи 9 и 28 Закона Туркменистана " Об охране атмосферного воздуха " от 20 декабря 1996 года и другие.
There are different measures to help reach this goal: legislative and organizational arrangements ensuring the independence of the agency, sound methodological basis of data production and continuous care for quality, and communication with users to ensure that they realise that the statistical agency deserves to be trusted. Существуют различные меры, способные содействовать решению этой задачи: законодательные и организационные процедуры, обеспечивающие независимость управления, прочная методологическая основа разработки данных и непрерывная забота о качестве, а также связь с пользователями в целях разъяснения им того, почему статистическое управление заслуживает доверия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!