Примеры употребления "sound effect" в английском

<>
Next, I want to add a sound effect that plays with the Test question. Теперь я хочу добавить звуковой эффект, который будет воспроизводиться при появлении вопроса теста.
Dooosh - Which I think is the appropriate sound effect for that much money: 11,900 billion. Бум! Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы. 11 900 миллиардов.
I want the effects to play together, so I’ll simply change the sound effect to Start With Previous. Чтобы эффекты воспроизводились одновременно, достаточно выбрать для звукового эффекта параметр "Запускать вместе с предыдущим".
The simplest way to do this is to select the sound effect in the pane and drag it up under the button trigger. Сделать это очень просто: нужно выделить звуковой эффект в области анимации и перетащить его под кнопку-триггер.
Turn On/Off sound effects. Вкл./Выкл. звуковых эффектов.
How cool is it that Miranda gave us Crock's sound effects panel as a thank-you gift? Как здорово, что Миранда дала нам, в знак благодарности, панель звуковых спецэффектов Крока?
Sorry about the sound effects, Wal. Извини за звуковые эффекты, Уол.
Colorization and sound effects added for you viewing pleasure. Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть.
This feature turns On/Off all audible sound effects of the platform. Данная опция включает или отключает все звуковые эффекты.
Use the tabs at the top of the page to choose "Free music" or "Sound effects." В верхней части выберите вкладку "Бесплатная музыка" или "Звуковые эффекты".
Keep conversations light And if you get stuck and you don't know what to do, Make a random sound effect, okay? Поддерживайте легкую беседу, и если вы запнетесь и не будете знать, что делать, издавайте любые звуки, хорошо?
The purpose of a trigger is to start an effect, either an animation effect or a video or sound effect. Триггер предназначен для запуска эффекта — анимационного, звукового или видеоэффекта.
Also, I want the sound to play when I click the Test yourself button, so I’ll make the Test yourself button be the trigger for the sound effect. Еще мне нужно, чтобы звук воспроизводился по нажатию кнопки "Проверьте себя", так что триггером должна быть именно эта кнопка.
The purpose of this paper is not to call into question the status or the privileges enjoyed by the current Permanent Members, although that is an issue that might deserve consideration in its own right, but only to sound a note of warning regarding the Cascade Effect as it would relate to any future enlargement in the Permanent Member category. Цель настоящего документа состоит не в том, чтобы покуситься на статус или привилегии, которыми пользуются нынешние постоянные члены, хотя этот вопрос сам по себе заслуживает отдельного рассмотрения, а в том, чтобы подать сигнал тревоги по поводу каскадного эффекта, поскольку последний будет связан с любым расширением категории постоянных членов в будущем.
Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера.
Elizabeth Montgomery would perform a circular motion with her hand accompanied by the sound of a zither or harp and produce a supernatural effect in which all motion ceased and all the other characters were suddenly frozen in mid-gesture. Элизабет Монтгомери Делала круговое движение рукой, сопровождаемое звуком цитры или арфы, и, как по волшебству, все движение застывало и все другие персонажи внезапно замирали.
Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile, and it has a dramatic effect on sales. Многие звуки в магазинах неуместны и случайны, и даже неприязненны, и все это сильно сказывается на объеме продаж.
Some delegations expressed the view that the existing international legal regime governing outer space provided a sound basis for undertaking space activities and that States should be encouraged to adhere to the existing legal regime in order to strengthen its effect. Некоторые делегации высказали мнение, что существующий международно-правовой режим, регулирующий космическую деятельность, обеспечивает надежную основу для осуществления космической деятельности и что государствам следует рекомендовать соблюдать существующий правовой режим для повышения его эффективности.
Pyrotechnic substances: substances or mixtures of substances designed to produce an effect by heat, light, sound, gas or smoke or a combination of these as the result of non-detonating self-sustaining exothermic chemical reactions. Пиротехнические вещества: вещества или смеси веществ, предназначенные для производства эффекта в виде тепла, света, звука, газа или дыма или их комбинации в результате самоподдерживающихся экзотермических химических реакций, протекающих без детонации.
While the most obvious form of violence was direct physical harm, indirect violence had also had a devastating social and psychological traumatic effect, resulting in fear, anger and depression stemming from the constant sound of bullets and tank fire, the demolition and destruction of their homes and the death of their loved ones. При том что наиболее очевидной формой насилия является причинение непосредственного физического вреда, косвенное насилие также вызывает разрушительные травматические последствия социального и психологического характера, и дети непрерывно страдают от страха, отчаяния и депрессии, постоянно слыша вокруг себя свист пуль и выстрелы танков, видя, как разрушаются и уничтожаются их дома и гибнут те, кого они любят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!