Примеры употребления "something tells me that" в английском

<>
Something tells me that she will. Что-то мне подсказывает, что простит.
Something tells me that it will match yours. Что-то мне подсказывает, что результат совпадет с вашим.
Something tells me that you're not going to, though. Что-то мне подсказывает, что ты не собираешься этого делать.
Something tells me that Marty doesn't want me around. Что-то мне подсказывает, что Марти не нравится моё присутствие.
And something tells me that my witch is better than your witch. И что-то мне подсказывает, что моя ведьма лучше вашей.
Something tells me that this guy is connected to what's happening. Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит.
Something tells me that the screams of their parents will convince them to open it up. Что-то мне подсказывает, что крики их родителей убедят их открыть его.
You know, something tells me that this stud is gonna know exactly how to make it rain. Что-то мне подсказывает, что этот жеребец знает, как заставить нашу крошку попотеть.
Well, something tells me that Julian's gonna be there for you and that you're gonna be just fine. Но что-то мне подсказывает, что Джулиан тебя поддержит, и все у тебя будет хорошо.
I don't know, but something tells me that you didn't ask me here to talk about your mom. Не знаю, но что-то мне подсказывает, что ты позвал меня сюда не про маму разговаривать.
And now he's in a bit of a mood, and something tells me that he's been trying to get ahold of Elena, but she hasn't been returning his phone calls. И теперь он в немного не в настроении и что-то мне подсказывает, что он все еще пытается найти Елену но она не отвечает на его звонки.
Something tells me that home, sweet, home is very close by. Что-то мне говорит, что родной дом совсем рядом.
And something tells me that you did everything in your power to make sure that she was safe, yet you have no idea where she was killed. Что-то мне подсказывает, что ты сделал всё возможное чтобы убедиться, что она была в безопасности, но понятия не имел, где она была убита.
Something tells me that my sister isn't home tonight. Такое чувство, будто моей сестрицы сегодня нет дома.
Something tells me that wasn't the "off" button! Что-то подсказывает, что это не кнопка выключения!
But something tells me with you here, that's about to change. Но что-то мне подсказывает, что с вашим появлением все изменится.
I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba. Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу.
Something tells me they're flirting. Хотя я догадываюсь, что они крутят роман.
Here, the psychoanalyst resorts to theory, and tells me that I am mistaken. Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Something tells me the forecast calls for a collision between two warm fronts. Что-то мне подсказывает, что грядёт столкновение между двумя теплыми фронтами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!