Примеры употребления "solution" в английском с переводом "ответ"

<>
To find a solution, we must start by clarifying the problem. Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему.
Thus, it must be met with a comprehensive and effective solution. А значит, ответ на эту угрозу должен быть всеобъемлющим и эффективным.
can you feel where on the number line the solution is likely to fall? Можете ли вы представить, где на числовой прямой будет находиться ответ?
The question keeps coming back, and we don't really have a solution to it. Вопрос возвращается, и у нас нет никакого готового ответа.
Moreover, any solution to the crisis must incorporate a wide array of instruments and reforms. Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
Whatever Europe’s problem, a response that entails waste on this scale cannot be the solution. Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы.
Yet NATO states have no answer to the question that logically follows: What would a political solution entail? Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату?
Why do you reach for the most exotic solution when the reality is staring us in the face? Почему вы выбираете самые невероятные решения, когда реальные ответы лежат прямо перед нами?
In its reply, the State party provides no solution or conclusion to the technical and legal questions raised by the author. В своем ответе государство-участник не приводит никаких доводов и заключений в отношении технических и юридических элементов, затронутых автором.
You offered a solution once for Increase, one that I dismissed, but perhaps it was only my response which was misguided. Однажды ты предлагала решение, от которого я отказалась, но возможно мой ответ был неверным.
Answers can easily be found, if every responsible partner is seen not as a problem, but as part of the solution. Ответы найти нетрудно, если каждый ответственный партнер будет рассматриваться не как проблема, а как часть ее решения.
A better long-term solution is a central EU fiscal capacity that accumulates the resources to respond to shocks during periods of growth. Несколько лучшим долгосрочным решением является создание централизованного общеевропейского финансового инструмента, который во время периодов роста аккумулирует ресурсы для ответа на потрясения.
The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job. Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой.
But the idea has lately been gaining much more traction, with some regarding it as a solution to today’s technology-driven economic disruptions. Однако эта идея недавно получила куда более значительную поддержку, когда ее стали рассматривать как ответ на сегодняшние проблемы в экономике, связанные с бурным развитием подрывных технологий.
In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.
Waiting for a solution to the Syrian situation is no answer; while lesser steps will not resolve Europe’s predicament, they could make it manageable. Ожидание решения сирийской проблемы не является правильным ответом. Хотя менее решительные шаги не смогут вывести Европу из затруднительного положения, они позволят взять его под контроль.
So was its solution: the large member states – France, Germany, and Italy – accepted some common decision-making, because they believed they were still independent nation states. Простым был и ответ: крупные страны - Франция, Германия и Италия - взяли на себя выработку некоторых совместных решений, так как по-прежнему считали себя независимыми.
When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds. Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
In response to what he called this “unambiguous” message from the Council mission, Mr. Ndayikengurukiye stated that he had never envisaged a military solution to the problems of Burundi. В ответ на — по его словам — «недвусмысленное» послание миссии Совета г-н Ндайикенгурукийе заявил, что он никогда не предполагал перспективы военного урегулирования проблем Бурунди.
Maybe there is - the solution to the cost could be in productivity, maybe in efficiency, in the clinical process, or in how much they pay for the lenses or consumables, or regulations, their defensive practice. Ответ здесь может быть и в производительности, и в эффективности, в модели клиники, и в цене линз и расходных материалов, и в регулирующих правилах, их защитной практике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!