Примеры употребления "so that" в английском

<>
It can start by mediating outstanding minor border disputes, so that these are not left to fester. Начать можно с посредничества в продолжающихся небольших пограничных спорах, с тем чтобы, оставшись без внимания, они не усугубились.
So that the sticky surface has no defects. Таким образом, чтобы клейкая поверхность не имела никаких дефектов.
To change permissions so that recipients can only view the files: Чтобы изменить разрешения так, чтобы получатели могли только просматривать файлы:
• curtail bureaucratic discretion so that opportunities for corruption begin to disappear; • обуздать бюрократический произвол с тем, чтобы исчезли возможности появления коррупции;
At each location, a loop of thread shall be mounted so that the two segments are spaced 1 mm and 5 mm from the plane of the front of the specimen. В каждом месте крепления предусматривается петелька с таким расчетом, чтобы два сегмента находились на расстоянии 1 мм и 5 мм от плоскости лицевой поверхности образца.
We will let you know of any changes in good time so that we can discuss matters further. О возможных изменениях Вы будете своевременно поставлены в известность, с тем чтобы обсудить с Вами возникшие обстоятельства.
We blocked them off at night so that they got no ventilation. Мы изолировали их на ночь таким образом, чтобы в них не было никакой вентиляции.
All styles and colors were updated so that they are correct. Все стили и цвета обновлены так, чтобы они были правильными.
Governments need to reduce bureaucratic red tape so that entrepreneurs can take more risks. Правительствам следует снижать бюрократические барьеры с тем, чтобы предприниматели были готовы больше рисковать.
The steps involved in working or opening different images and printing for hard copy viewing would be described in detail so that students had no difficulty in understanding the problem and the tasks involved; Шаги, связанные с работой или открытием различных изображений и распечатка их на твердых носителях для просмотра, были описаны подробно с таким расчетом, чтобы у слушателей не возникало трудностей с пониманием проблемы и соответствующими задачами;
Furthermore, such work should be facilitated so that women- and men- can freely choose their preferred life path. Более того, выполнению этой работы необходимо оказывать содействие, с тем чтобы женщины — и мужчины — могли свободно выбирать свой жизненный путь.
Notice that Word formats the text so that everything has a consistent look. Обратите внимание, что Word форматирует текст таким образом, чтобы документ выглядел единообразно.
Build the system so that anybody can contribute at any amount. постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме".
The EU, however, would have the final say, so that its laws would apply and be enforced. Однако, последнее слово осталось бы за ЕС, с тем, чтобы его законы были применены и приведены в исполнение.
“These maps were created so that if and when the Soviet military was on the ground in any given place, they would have the info they needed to get from point A to point B.” — Эти карты создавались с таким расчетом, чтобы советские военные в любом месте имели необходимую информацию для попадания из точки А в точку Б».
To that end, we must reduce transfer costs so that so much money is not lost in the process. Для этого мы должны сократить расходы на их пересылку, с тем чтобы такие значительные суммы не потерялись в этом процессе.
All these features were updated so that they reflect improvements to the dimension framework. Все эти функции обновлены таким образом, чтобы соответствовать усовершенствованной структуре аналитики.
You can change the view so that the future period is displayed. Представление можно изменить так, чтобы отображался и будущий период.
Transducers should be rigidly secured so that their recordings are affected by vibration as little as possible. Преобразователи должны жестко крепиться, с тем, чтобы свести к минимуму ошибки при записи в результате вибрации.
informing the broader public about legislation to combat racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and religious discrimination, so that its effects in terms of access to the courts and compensation are supplemented by an educational impact on the general public; информирование широких слоев общественности о законодательстве по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией, антисемитизмом и религиозной дискриминацией с таким расчетом, чтобы его эффект с точки зрения доступа к судам и получению компенсации сопровождался образовательным воздействием на широкую общественность;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!