Примеры употребления "so many" в английском с переводом "столь многий"

<>
No wonder so many are so excited. Не удивительно, что столь многие впечатлены этим.
We have made progress on so many other fronts. Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
The Chinese have been so smart in so many areas. Китайцы были такими разумными в столь многих областях.
Why is the challenge of education unmet in so many countries? Почему же столь многие страны не справляются с задачей предоставления надлежащего образования?
This crisis, like so many others, would be a terrible thing to waste. Упустить данный кризис, как и столь многие другие, было бы огромной ошибкой.
This failure is largely responsible for the sad plight of so many Muslims. И это в значительной степени является причиной печальной судьбы столь многих мусульман.
So, what is it about bioluminescence that's so important to so many animals? Но почему биолюминесценция так важна для столь многих животных?
And yet it is precisely the American economy that has dumbed so many down. И, тем не менее, именно американская экономика привела к отупению столь многих людей.
Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs. Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев.
What do they have that other candidates don't - and that so many Americans seem to want? Что такое есть у них, чего нет у других кандидатов и чего столь многие американцы, по-видимому, хотят?
Lin's success is delicious, partly because it contradicts so many cultural prejudices about Asian-American athletes. Успех Лина восхитителен отчасти потому, что он противоречит столь многим культурным предрассудкам об американских спортсменах азиатского происхождения.
Because so many of America's blacks are poor, many surveys show that Americans confuse poverty and blackness. Поскольку столь многие чернокожие жители Америки бедны, многочисленные опросы показывают, что американцы путают бедность с тёмным цветом кожи.
It is therefore surprising that Medvedev should be hailed by so many in the West as a "liberal." Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Creating coherent policies is unremittingly difficult when there are so many nations, each with a different political culture. Крайне тяжело создавать единые стратегии для столь многих стран, каждая из которых обладает своей политической культурой.
We support the consolidated appeals process and its attempts to unify and rationalize the requirements of so many organizations. Мы поддерживаем процесс совместных межучрежденческих призывов и предпринимаемые в его рамках усилия унифицировать и рационализировать потребности столь многих организаций.
The secret to productivity in so many fields - and in origami - is letting dead people do your work for you. Секрет производительности в столь многих областях - и в оригами - дать умершим людям делать вашу работу за вас.
True, but they would also have missed out on the growth that helped so many of them to escape poverty. Это правда, но они также пропустили бы возможность роста, который столь многим из них помог выбраться из бедности.
The fact that so many investors hold this view ought to make one think twice before absolving monetary policy of all responsibility. Тот факт, что столь многие инвесторы придерживаются данного мнения, должно нас заставить дважды подумать, прежде чем освобождать кредитно-денежную политику от всякой ответственности.
And that is why so many of them now wish that they had had a different candidate to vote for back in 2000. И именно поэтому столь многие из них сегодня жалеют, что на выборах в 2000 году у них не было другого кандидата.
The importance of today's meeting is also highlighted by the presence of so many foreign ministers around the table and in the Chamber. О важности сегодняшнего заседания также говорит присутствие за этим столом и в зале Совета столь многих министров иностранных дел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!