Примеры употребления "slow starting engine" в английском

<>
Starting engine one. Запускаю первый двигатель.
Starting the engine costs a tenner. Запуск двигателя стоит десятку.
Try starting the engine. А ну включай двигатель.
In this case, the outside emergency controls shall be reactivated automatically either by the starting of the engine or before the vehicle reaches a speed of 20 km/h. В этом случае внешние аварийные органы управления должны вновь включаться автоматически либо при запуске двигателя, либо до того, как транспортное средство наберет скорость 20 км/ч.
“Sheets of flame from the aircraft’s ‘wet start’ [starting a turbine engine with fuel already pooled in it] would cause a spectacular exodus of ground staff,” a former Gatwick employee recollected. «Языки пламени при „плавном запуске“ (это когда двигатель запускается уже с поданным в него топливом) вызывали эффектное зрелище — спешное бегство наземного персонала», — вспоминал бывший сотрудник Гатвика.
If you suspect that add-ons are causing slow performance, try starting Internet Explorer in Add-ons disabled mode. Если вы считаете, что быстродействие падает из-за надстроек, запустите Internet Explorer в режиме "Надстройки отключены".
The fight against terrorism should provide civilizations with a new opportunity to learn from one another through mutual exchanges, a new starting point for their dialogue and integration and a new engine for their common progress and prosperity, rather than be a cause of greater ethnic hatred, racial conflict, clashes of civilizations or rifts between peoples. Борьба против терроризма должна предоставить цивилизациям новую возможность узнать друг о друге путем взаимных обменов, новую точку отсчета для их диалога и интеграции и новый импульс для общего прогресса и процветания, а не становиться причиной усиления этнической ненависти, расового конфликта, столкновений цивилизаций или разногласий между народами.
Slow or no growth in Japan, the economic engine for many of its neighbors before 1990, is a negative factor across Asia. Медленный рост или вовсе его отсутствие в Японии, бывшей до 1990 года экономическим двигателем для многих своих соседей, - это негативной фактор для всей Азии.
Consequently, global economic expansion will slow, as no other major country is set to take over as the main engine of growth. Следовательно, глобальное экономическое развитие замедлится, т.к. никакая другая крупнейшая страна не готова взять на себя роль главного двигателя экономического роста.
Once they get a temperature reading on the thermocouple indicating they found the sun, then they slow down and do a fine search, then all the petals will move into position, and then the engine will start. Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать.
It is only activated during engine starting or warm up as defined in this gtr; она включается только в момент запуска и прогревания двигателя, как указано в настоящих гтп,
it is only activated during engine starting or warm up as defined in this annex, она включается только в момент запуска и прогревания двигателя, как указано в настоящем приложении,
Before calculating the cycle work, any points recorded during engine starting shall be omitted. До расчета работы во время цикла необходимо исключить любые точки, зарегистрированные в процессе запуска двигателя.
In September 2015, a SpaceX Falcon 9 launched from Cape Canaveral in Florida; after releasing the second stage, the first stage flipped over, fired its engine to slow down, and for the first time landed on a platform in the Atlantic Ocean. В сентябре 2015 года с мыса Канаверал во Флориде была запущена ракета Falcon 9 компании SpaceX. После сброса второй ступени первая ступень перевернулась, включила свой двигатель и медленно начала снижение, впервые приземлившись на платформе в Атлантическом океане.
But, eight years after the crisis erupted, what the global economy is experiencing is starting to look less like a slow recovery than like a new low-growth equilibrium. Но через восемь лет после того, как разразился кризис, происходящее с мировой экономикой скорее напоминает не медленное восстановление, а новое равновесие на низком уровне роста.
And now that the phase of catch-up growth is over for China, this engine of global trade will slow. Сейчас фаза догоняющего роста для Китая завершена, поэтому этот мотор мировой торговли сбавит обороты.
We could put an engine in front, match his speed, slow it down. Мы могли бы лететь перед машинистом, контролировать его скорость, замедлить его.
The importance of this is that this is - I can see some of you starting to look worried, because you think it's a slow and cumbersome body - but what the United Nations can do is give us some neutrality, so that this isn't seen as a Western or a Christian initiative, but that it's coming, as it were, from the United Nations, from the world - who would help with the sort of bureaucracy of this. Это важно. Вижу у некоторых из вас беспокойство в глазах оттого, что вы считаете эту организацию медлительной и неповоротливой. Однако, эгида ООН предоставляет определённую нейтральность с тем, чтобы инициатива воспринималась не как западная или христианская, а как исходящая от ООН, как оно и есть в реальности, от мирового сообщества. Помимо прочего, это поможет и с бюрократическими моментами.
The stabilized engine shall be started according to the manufacturer's recommended starting procedure in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer. Стабилизированный двигатель запускается в соответствии с рекомендованной изготовителем процедурой запуска, изложенной в руководстве по эксплуатации, с использованием либо серийного стартера, либо динамометра.
But governments should play it safe by starting to take more steps now to cushion, soften, and shorten the period of high unemployment and slow or negative growth that now looks very likely. Но правительствам следует действовать осторожно, незамедлительно начав предпринимать шаги по ослаблению, смягчению и сокращению периода высокого уровня безработицы и медленного или даже отрицательного экономического роста, который теперь кажется вполне вероятным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!