Примеры употребления "slaughters" в английском с переводом "убивать"

<>
After he slaughters an entire coven. После того как он убивает весь шабаш ведьм.
Yes, we slaughter, you know. Да, мы убиваем.
He didn't slaughter your cattle. Но это же не он убил твой скот.
She can't just slaughter us like cattle. Она не может просто убить нас, как скот.
No number of slaughtered Iraqis will bring peace. Никакое число убитых иракцев не принесет мир.
I will not be forced to slaughter my countrymen. Меня не заставят убивать своих соплеменников.
To slaughter and kill and sing peppy little hymns. Чтобы лить кровь и убивать, и петь свои веселые маленькие гимны.
Should we then send the infantry in to get slaughtered? Должны ли мы будем тогда отправить пехоту, чтобы их убить?
Not with you slaughtering my family in the next room. Пока вы убиваете мою семью в соседней комнате.
You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae. Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри.
But I did find your birth place and I slaughtered your family. Но я нашёл место твоего рождения и убил твою семью.
It's unbelievable how many people she has slaughtered in a short time. Невероятно сколько людей она уже убила.
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside. Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
Then she went into a private place and slaughtered half a dozen captive biters. А потом она пошла в закрытый сектор и убила полдюжины пойманных ходячих.
When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current. Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу.
But then 800,000 civilians were slaughtered in a matter of just a few months. Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
It's better than sitting around here waiting for Circe to slaughter us in our beds. Все лучше, чем сидеть здесь, ждать, пока Цирцея не убьет нас в собственных постелях.
Still, to be able to die with no special contrition, not having been slaughtered, or enslaved. Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили.
They slaughtered the priest, cut him in pieces, removed his heart and liver and cooked them. Они зверски убили священника, разрезали его на части, извлекли его сердце и печень и поджарили их.
Europeans spent the previous forty years slaughtering each other on a scale unprecedented in human history. Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!