Примеры употребления "skipping" в английском с переводом "пропускать"

<>
You're skipping the wedding reception, I hope? Надеюсь ты пропустишь свадебный прием?
She began skipping work and asking for time off. Она стала пропускать смены и отпрашиваться.
Is he planning on skipping out on his court date? Он случайно не собирается пропустить слушание?
Bush shows signs of skipping Iowa, but then he would “have to” win New Hampshire. Буш, по всей видимости, пропустит выборы в Айове, но тогда он будет «обязан» победить в штате Нью-Гемпшир.
If it hasn't come by Christmas, I'll be skipping the sherry and swigging castor oil. Если не родится к Рождеству, то я пропущу стаканчик хереса и напьюсь касторового масла.
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage. В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий.
Wrong targeting: If you identified the wrong target audience, you might see more skipping of your video ad. Неверный таргетинг. Если вам не удалось правильно подобрать целевую аудиторию, большинство зрителей будут пропускать объявление.
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are. Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят.
If your organization doesn't require journaling of such messages, you can reduce the amount of hard disk storage space required to store journal reports by skipping these messages. Если организации не требуется заносить в журнал такие сообщения, тогда, пропуская их, можно уменьшить объем места на диске, необходимый для хранения отчетов журнала.
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel. Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним.
We can skip the pleasantries. Можем пропустить любезности.
Select the Skip blanks check box. Установите флажок пропускать пустые ячейки.
Solution 1: Skip the affected section Решение 1. Пропустите невоспроизводимый раздел
Skip privacy settings (Off by default) Пропустить параметры конфиденциальности (по умолчанию выключен)
mailboxes were skipped due to errors. Количество почтовых ящиков, пропущенных из-за ошибок: .
Don't skip after-school study sessions? Не пропускать занятия после уроков?
If you get this message, select Skip. В этом случае щелкните Пропустить.
Don't let me skip over that. Не позвольте мне пропустить этот момент.
He skipped out on the press conference. Он пропустил пресс-конференцию.
Tom was so busy he skipped lunch. Том был так занят, что пропустил ланч.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!