Примеры употребления "skill" в английском с переводом "мастерство"

<>
Yet only a gladiator, regardless of skill. Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство.
You must dedicate your life to mastering your skill. Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства.
The other combinations of challenge and skill become progressively less optimal. Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными.
You have more heart and skill than anybody at that hospital. У тебя доброты и мастерства больше, чем у кого-либо в нашей больнице.
Albert is always trying his hand at something to test his own skill. Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство.
Clinton also showed her diplomatic skill when she visited the region in March 2009. Г-жа Клинтон также проявила своё дипломатическое мастерство, посещая регион в марте 2009 г.
Successful management of personal impressions requires some of the same emotional discipline and skill possessed by good actors. Успешное управление производимым впечатлением требует какой-то доли эмоциональной дисциплины и мастерства, которыми обладают хорошие актеры.
The skill with which young people are creating jobs through such enterprises gives great hope for the future. Мастерство, с которым молодёжь создаёт новые рабочие места благодаря таким проектам, наполняет большими надеждами на будущее.
Well, it was clearly my skill that carried our team and, thus, led to the extraordinary level of hatred. Совершенно ясно, что это мое мастерство вознесло нашу команду на невероятно высокий уровень ненависти.
That would be your mean level of challenge and skill, which will be different from that of anybody else. Это будет средний уровень сложности задачи и применяемого мастерства, у всех людей он будет сугубо индивидуальным.
In short, Xi has made himself virtually unassailable – his rare political skill elevating him to the status of secular deity. Короче говоря, Си Цзиньпин сделал себя практически неприкосновенным – его редкое политическое мастерство возвысило его до статуса светского божества.
Some sex workers view their profession as involving greater skill and even a more human touch than alternative jobs open to them. Некоторые секс-работники считают, что их профессия требует большего мастерства и даже большего человеческого участия, чем доступные им альтернативные рабочие места.
His desperation mounting, Saleh has ordered deadly attacks on protesters, evidently believing that his considerable skill at political manipulation would see him through. Отчаяние Салеха растет, он отдал приказ о беспощадных нападениях на протестующих, очевидно полагая, что его изрядное мастерство в политических манипуляциях поможет ему довести дело до конца.
But there is another, more troubling commonality among supra-politicians: they tend to crash-land, owing largely to their lack of political skill. Но у политиков-суперменов есть еще одна, более тревожная общая черта: они, как правило, терпят крах, в основном из-за недостатка политического мастерства.
But about two centuries before David, the Hittites had discovered the secret of smelting and processing of iron, and, slowly, that skill spread. Но примерно за два столетия до Давида, Хетты открыли секрет выплавки и обработки железа и постепенно то мастерство распространилось.
Second, manufacturing jobs did not require much skill: farmers could be turned into production workers in factories with little investment in additional training. Во-вторых, производственные рабочие места не требовали большого мастерства: фермеров можно было бы использовать как производственных рабочих на фабриках, с небольшими инвестициями в дополнительное профессиональное обучение.
These are obviously serious, difficult, and often emotional issues, And I appreciate the intelligence and skill with which you brief them in your papers. Очевидно, что это серьезные, трудные и часто эмоциональные вопросы, и я цену вашу мудрость и мастерство в описании вами этих проблем в документах.
On the contrary, it represents a catastrophic failure of political skill and imagination — a dethronement of peaceful politics from the primacy which it should enjoy. Наоборот, она знаменует собой полный крах политического мастерства и воображения — утрату мирной политикой той главенствующей роли, которая ей должна принадлежать.
Your distant ancestors loved that shape and found beauty in the skill needed to make it, even before they could put their love into words. Ваши далекие предки любовались этой формой и видели красоту в мастерстве исполнителя еще до того, как появились слова, которые могли бы выразить эти чувства.
Your skills are not quite as high as they should be, but you can move into flow fairly easily by just developing a little more skill. нам немного не хватает мастерства. Однако, из этой зоны можно легко попасть в зону потока, просто развивая нужные навыки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!