Примеры употребления "мастерстве" в русском

<>
Ваши далекие предки любовались этой формой и видели красоту в мастерстве исполнителя еще до того, как появились слова, которые могли бы выразить эти чувства. Your distant ancestors loved that shape and found beauty in the skill needed to make it, even before they could put their love into words.
В этой связи я хотел бы выразить особую признательность Вам, г-н Председатель, за Ваши усилия по достижению этого результата, которые вновь свидетельствовали о мастерстве и высоком уме, проявленными Вами в ходе руководства нашей работой в текущем месяце. In this regard, I wish to pay particular tribute to you, Mr. President, for your endeavours to achieve this, demonstrating once again the skill and intelligence with which you have conducted our work throughout this month.
Твое мастерство стрельбы из лука улучшилось. Your archery skills have improved.
Исполнительское мастерство длится два часа. Performing Arts Theory is two hours long.
Но мы ожидаем овладения мастерством. But we do expect mastery.
Я даже бесстыже хвастался своим танцевальным мастерством Эвелин. I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.
Показывая, там среди звезд, уровень нашего мастерства. British workmanship, sailing up there among the stars.
То же самое можно сказать про любое предприятие – участники имеют различные степени мастерства. Just like with any endeavor, there are various degrees of proficiency among the participants.
Хотя многие наблюдатели принимают степень субъективности в литературе и премиях мира, долгое время считалось, что премии в области науки были объективной оценкой непревзойденного мастерства. Although many observers accept a degree of subjectivity in the literature and peace prizes, the science prizes have long been assumed to be an objective measure of excellence.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Since then - it's been four decades now - I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство. Yet only a gladiator, regardless of skill.
Нью-Йорк знаменит мастерством в современном искусстве. And New York has another kind of knack for contemporary art.
и со временем, если повезёт, достичь мастерства. And eventually, if you're lucky, you achieve mastery.
Чтоб получить такое расположение, Вар действительно должен был впечатлён твоим мастерством. To gain such position, varus must truly have been impressed with your prowess.
И что же стряслось с английским мастерством? What happened to British workmanship?
Липницкая сочетает техническое мастерство катания и невероятную пластичность, которая обычно присуща только элите гимнастики. Lipnitskaya combines technical proficiency in skating with the sort of mind-warping flexibility one usually associates with elite gymnasts.
Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства. You must dedicate your life to mastering your skill.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Истинное мастерство стратегии должно применяться на арене жизни. True strategic mastery must be forged in the arena of life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!