Примеры употребления "skill" в английском с переводом "умение"

<>
You have handled this matter with great skill, Rochefort. Вы уладили этот вопрос с чрезвычайным умением, Рошфор.
His opponent, a warrior unmatched in skill and honor. Его противник, непревзойденный воин в умении и чести.
The only thing that doesn't require skill is an appetite. Единственное в чём не нужно умение — это аппетит.
And yet it's a skill that none of us are taught. Тем не менее, оно всё ещё является умением, которому не учат.
In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence." В моей книге "Способность руководить" я называю это умение "контекстным интеллектом".
So she was again in Mathare, with no income, no skill set, no money. Так что она снова оказалась в Мафаре, без дохода, без умений, без денег.
That's because the four we do require more precision, artistry, and frankly, skill. Это потому что для этих четырех дисциплин нам требуется гораздо больше точности артистичности и, если говорить на чистоту, умений.
You ask me to throw years of hard work, skill and government money like that? Вы просите, чтобы я бросила годы тяжелой работы, умения и правительственных денег на это?
Doing these things takes a great deal of time, as well as skill and alertness. Деятельность такого рода отнимает много времени, требует умения и проворства.
Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill. Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать.
A skill, which keeps both body and soul apiece when the wind of fortune turns cold. Умение, которое сохраняет и тело, и душу каждого, когда от вас отворачивается удача.
And that is an unknown - unsuspected, maybe, by you - part of acquiring the skill or ability. И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности.
And each one of them changes in ways that are specific to the skill or ability. В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
5. The Client agrees to operate the Electronic Trading Service with all due skill, care and diligence. 5. Клиент согласен работать с системой электронных торгов со всем возможным умением, осторожностью и усердием.
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action. Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. И мы пытаемся отследить изменения, которые происходят, когда осваивается новое умение или способность.
Returning Kosovo to normalcy will take a long time; it will require patience, perseverance and, above all, skill. Возвращение Косово к нормальной жизни займет много времени и потребует терпения, упорства и, главное, умения.
However, in the business world, top-notch managerial ability also calls for another skill that is quite different. Но в деловом мире управленческая компетенция в наивысшем своем проявлении предполагает еще и умения совсем иного рода.
Alcoa has and continues to show a high order of skill in encouraging and taking advantage of these trends. Alcoa показала, и продолжает показывать, высокий класс в стимулировании указанных тенденций развития и умении ими воспользоваться.
We have every confidence that, thanks to your experience, skill and dedication, you will successfully carry out your difficult task. Мы полностью уверены в том, что, благодаря Вашему опыту, умению и приверженности, Вы успешно выполните свою трудную задачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!