Примеры употребления "signed up" в английском с переводом "подписываться"

<>
You signed up and deposited $10,000 via credit card: Вы подписались и разместили $ 10 000 посредством кредитной карты:
You signed up and deposited $17,000 via credit card. Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты.
But like a mug I've signed up for it. Но, как лох, я на это подписался.
If people signed up for a specific alert, honor their preferences. Если человек подписался на определенные предупреждения, уважайте его предпочтения.
Bet he didn't bargain on that when he signed up. Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал.
The job I signed up for relied on intuition not orders. Работа, на которую я подписался, основывалась не на заказах, а на интуиции.
And last year, the world signed up to finish the job. Наконец, в прошлом году мир подписался завершить эту работу.
You are receiving these e-reports because you have signed up for Вы получаете эти электронные отчеты, потому что вы подписались
50 companies signed up, 200 products came out, generated 100 million in sales. 50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах.
I'm not the one who signed up to a whorehouse on the telly. Это не я подписался участвовать в публичном доме на телевидении.
Example of Opening a Position: You signed up and deposited $1,000 via credit card: Пример открытия позиции: Вы подписались и разместили $ 1000 посредством кредитной карты:
And it is an imperative for all of the 193 governments that have signed up to the SDGs. И это императив для правительств всех 193 стран, которые подписались под «Целями устойчивого развития».
No. Anyone who is signed up for the Xbox Live service can synchronize their saved games to the cloud. Нет, любой человек, подписанный на службу Xbox Live, может синхронизировать свои сохраненные игры с облаком.
If you haven’t signed up for EOP, visit Exchange Online Protection and choose to buy or try the service. Если вы не подписаны на EOP, посетите Exchange Online Protection и приобретите службу или получите ее пробную версию.
Like, a huge proportion of them couldn't be bothered after they had just started, they just signed up, to reply. Большая часть пользователей не отвечала сразу же после того, как они подписались.
Now, I signed up to work for your sorry ass because you happen to have a pie that I want a piece of. Я подписался работать на твою жалкую задницу, потому что у тебя есть пирог, от которого я хочу кусок.
You’ll continue to receive all messages sent to your account, some of which may be advertisements you signed up to receive, or junk mail. Вы по-прежнему будете получать все письма, отправленные в вашу учетную запись, некоторые из которых могут быть рекламой, на которую вы подписаны, или нежелательными сообщениями.
A couple years ago, Emily Baer signed up for a race called the Hardrock 100, which tells you all you need to know about the race. Пару лет назад, Эмили Баэр подписалась на участие в забеге под названием "Хардрок 100", которое говорит само за себя.
Some 39 jurisdictions – from France and Germany to South Africa and Mexico – have already signed up to become early adopters of the new standard on automatic exchange. Примерно 39 юрисдикций - от Франции и Германии до ЮАР и Мексики - уже подписались на то, чтобы стать лидерами в новом стандарте на подобный автоматический обмен.
Yet political elites in high-mortality countries like India, Pakistan, and Nigeria – the same elites who have signed up to the SDGs – have conspicuously failed to deliver. Однако политические элиты стран с высокой детской смертностью, например, Индии, Пакистана, Нигерии (те самые элиты, которые подписались под «Целями устойчивого развития»), совершенно явно этим не занимаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!