Примеры употребления "shutting" в английском

<>
Shutting down all tractor emissions. Отключаю все генераторы тягового луча.
This problem occurs only when a process is already shutting down. Эта проблема возникает, только когда процесс уже завершает работу.
This is only for shutting down in Settings. Это единственный пункт настроек, предназначенный для завершения работы.
I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section. Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
It's sort of like shutting up a puppy in a room. Это вроде как запирать щенка в комнате.
We must gain access to the planet by shutting down the sensor array. Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров.
The failure only occurs when a process is already shutting down, and doesn't impact application functionality. Эта ошибка возникает, только когда процесс уже завершает работу, при этом она не влияет на работу приложений.
System shutdown will take considerably longer if Exchange services aren’t stopped before shutting down or restarting the server. Завершение работы системы будет занимать значительно больше времени, если не остановить службы Exchange перед завершением работы или перезапуском сервера.
Additionally, an MSExchangeIS 1159 event with error code 0xfffffdf9 should have been logged in the Application log before the affected databases shutting down. Кроме того, событие MSExchangeIS 9518 с кодом ошибки 0xfffffddc может быть зарегистрировано в журнале приложений перед отключением неисправной базы данных.
The failure only occurs when a process is already shutting down and will not impact application functionality. Эта ошибка возникает, только когда процесс уже завершает работу, и не влияет на работу приложений.
As a result, it's a best practice to perform a server switchover prior to shutting down a server that's a member of a DAG. Поэтому перед завершением работы сервера, который является членом группы DAG, лучше выполнить его переключение.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution. Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
If the Windows logo appears, you need to try again by waiting until the Windows logon prompt appears, and then shutting down and restarting your computer. Если отобразился логотип Windows, необходимо повторить попытку; для этого дождитесь появления экрана входа в систему Windows, а затем завершите работу компьютера и перезапустите его.
For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling. Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта.
If the Windows logo appears, you'll need to try again by waiting until the Windows logon prompt appears, and then shutting down and restarting your computer. Если появился логотип Windows, необходимо повторить попытку; для этого дождитесь появления экрана входа в систему Windows, а затем завершите работу компьютера и перезапустите его.
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
If the Windows logo appears, you need to try again by waiting until the Windows logon prompt appears, and then shutting down and restarting your computer again. Если отобразился логотип Windows, необходимо повторить попытку; для этого дождитесь появления экрана входа в систему Windows, а затем завершите работу компьютера и перезапустите его.
The transaction log files can also be removed manually, but manual removal may result in a database in the storage group may not shutting down correctly and that database not being mountable again. Файлы журналов транзакций можно также удалить вручную, однако удаление вручную может привести к тому, что база данных в какой-нибудь группе хранения будет неправильно отключена и эту базу данных невозможно будет снова подключить.
As evidenced in the 22 January 2007 report on the City of New York fire and safety inspections of the United Nations Headquarters district, the existing buildings do not meet the fire and safety standards in force in the State of New York, owing, in particular, to the lack of sprinklers, smoke detectors and systems for shutting down ventilation equipment in the event of a fire. Как следует из датированного 22 январем 2007 года отчета об инспекциях противопожарной и общей безопасности комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, проведенных службами города Нью-Йорка, имеющиеся здания не отвечают нормам противопожарной и общей безопасности, действующим в штате Нью-Йорк, в частности из-за отсутствия спринклеров, детекторов дыма и систем отключения вентиляционного оборудования в случае пожара.
She'll say anything to stop us from shutting her down. Она говорит, что бы остановить нас и не дать отключить ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!