Примеры употребления "завершения работы" в русском

<>
Закройте окно для завершения работы Close the window to finish
После полного завершения работы консоли повторно нажмите кнопку питания для ее перезапуска. Once the console has completely shut down, press the power button again to restart it.
Нажмите и удерживайте кнопку Xbox на беспроводном геймпаде, пока отображается меню завершения работы. Press and hold down the Xbox button on your wireless controller until the power menu is displayed.
Это единственный пункт настроек, предназначенный для завершения работы. This is only for shutting down in Settings.
В меню завершения работы выберите Сообщить о проблеме. From the power menu, select Report a problem.
Например, при проведении Манхэттенского проекта (для производства атомной бомбы во время Второй Мировой Войны) и первой высадки на Луну, американское правительство установило замечательную технологическую цель, создало дерзкий график и предоставило необходимые финансовые ресурсы для завершения работы. For example, in carrying out the Manhattan Project (to produce the atomic bomb during World War II) and the first moon landing, the US government set a remarkable technological goal, established a bold timetable, and committed the financial resources needed to get the job done.
Хуже того, есть масса свидетельств того, что люди могут обоснованно сожалеть о выходе на пенсию после завершения работы, требовавшей интеллекта, и начала жизни, заполненной лишь досугом. Worse still, ample evidence shows that people may have reason to regret retiring from mentally demanding jobs and embarking on a life of leisure.
После завершения работы мастера можно изменить параметры покрытия, воспользовавшись формой Покрытие номенклатуры. After you have finished running the wizard, you can modify the item coverage parameters in the Item coverage form.
В процессе обычного завершения работы службы транспорта Microsoft Exchange несохраненные изменения базы данных, обнаруженные в журналах транзакций, сохраняются в базе данных. During an ordinary shutdown of the Microsoft Exchange Transport service, uncommitted database changes that are found in the transaction logs are committed to the database.
В разделе "Параметры завершения работы", найдите пункт Включить быстрый запуск (рекомендуется). Under Shutdown settings, find Turn on fast startup (recommended).
Мои коллеги и я можем работать в режиме реального времени, отслеживать изменения в документах и публиковать их после завершения работы. My team and I can work together in real time, keep track of changes to the document, and when it’s ready, publish it for everyone to see.
Используйте свой телефон с Windows для подключения к компьютеру — необходимость в использовании док-станции или адаптера отсутствует — и сохраняйте содержимое на телефоне после завершения работы. Use your Windows phone to connect to a PC — no dock or adapter necessary — and take your content with you on your phone when you’re done.
В поле Процент завершения работы введите процент завершения работ по проекту. In the Percentage of work complete field, enter a percentage of completion for the project.
Владельцы сайтов могут настроить библиотеки так, чтобы перед редактированием файлов требовалось извлечь их (и возвратить после завершения работы над ними). Site owners can set up a library to require you to check out files before you edit them (and check them in when you finish).
Если нужно изменить общий доступ пользователей к сведениям о доступности между локальной организацией и организацией Exchange Online, можно вручную настроить уровень доступа связи организации после завершения работы мастера гибридной конфигурации. If you want to modify the free/busy sharing access between your on-premises and Exchange Online organization users, you can manually configure the organization relationship access level after the Hybrid Configuration wizard has completed.
Устранена проблема, из-за которой элементы управления в приложениях Win32 периодически неправильно отрисовывались при запуске из сценария выхода из системы с помощью политики «выполнить и отобразить сценарии завершения работы», описанной в https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms811629.aspx. Addressed issue where controls in Win32 applications intermittently fail to render correctly when started from a logoff script using the "run shutdown scripts visible" policy described in https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms811629.aspx.
Повышена стабильность завершения работы ОС, работы приложения групповой политики, дисплеев, виртуальных машин и Центра обновления Windows. Improved reliability for OS shutdown, group policy application, displays, virtual machines, and Windows Update.
Точка, в которой прерывается процесс, определяется в шаблоне аудита и, например, может приходиться на момент начала или завершения работы либо на момент изменения статуса. The point at which the process is interrupted is specified on the audit template and can be, for example, when work is started or completed, or when its status changes.
Устранены другие проблемы, связанные с задержками завершения работы, экранным диктором, Кортаной, использованием данных в роуминге, покупкой приложений в Магазине, воспроизведением видео, распознаванием лиц, связыванием устройств по Bluetooth, Microsoft Edge, входом, Internet Explorer 11, обновлениями живых плиток, платформой .NET Framework и установщиком Майкрософт (MSI). Fixed additional issues with shutdown delays, Narrator, Cortana, roaming data usage, buying apps in Microsoft Store, video playback, facial recognition, Bluetooth pairing, Microsoft Edge, logon, Internet Explorer 11, Live Tile updates, .NET Framework, and Microsoft Installer (MSI).
На странице завершения работы мастера установки Active Directory Connector нажмите кнопку Готово. On the Completing the Active Directory Connector Installation Wizard page, click Finish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!