Примеры употребления "short report" в английском

<>
The Committee agreed that a short report on the discussions should be incorporated in the final report of its seventieth session in the form of Chairman's conclusions. Комитет решил, что в заключительный доклад о работе его семидесятой сессии будет включен краткий отчет о ходе обсуждений в виде выводов Председателя.
consider producing short reports based on the database. рассмотреть возможность подготовки кратких отчетов на основе базы данных.
In late July, UN Secretary-General Ban Ki-moon published a short report to inform the upcoming General Assembly debate. В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
What the Committee will see, provided that we reach a final consensus agreement, will be a relatively short report — certainly by comparison with the previous reports of 1990 and 1995. Если мы придем к окончательной договоренности на основе консенсуса, члены Комитета увидят относительно небольшой по объему доклад, естественно в сравнении с предыдущими докладами 1990 и 1995 годов.
An assessment mission by the Panel to Liberia and neighbouring States for a period of four weeks starting in April 2002, to investigate and compile a short report on compliance. миссию по оценке в составе Группы по Либерии и представителей соседних государств продолжительностью четыре недели, начиная с апреля 2002 года, в целях расследования и подготовки краткого доклада о ходе выполнения.
The TIRExB welcomed a short report on activities of the TIR secretariat carried out in accordance with its mandate (Informal Document No. 12 (2001)) and requested the TIR Secretary to submit it to the forthcoming session of the TIR Administrative Committee for information. ИСМДП одобрил краткий доклад о деятельности секретариата МДП, проведенной в соответствии с его мандатом (неофициальный документ № 12 (2001 года)), и поручил Секретарю МДП представить его для информации на предстоящей сессии Административного комитета МДП.
A chairperson was designated for each group and given the tasks of leading discussion on issues concerning the implementation of applications in e-learning and e-health; suggesting recommended solutions for more effective use of the technology; and preparing a short report to be presented at the concluding session of the Workshop on observations and recommendations. Назначенным для каждой из этих групп председателям было поручено руководить дискуссией по вопросам, касающимся внедрения прикладных технологий в сфере электронного обучения и электронной медицины; определить рекомендуемые решения, позволяющие повысить эффективность использования этой технологии; и подготовить для представления на заключительном заседании в конце работы практикума краткий доклад, содержащий замечания и рекомендации.
In short, the report notes that between December 2003 and November 2008 the Executive Committee approved funding for projects to convert CFC-based metered-dose inhaler manufacturing plants to non-CFC alternatives in 12 Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and that implementation of those projects is expected to result in the phase-out of over 1,800 ODP-tonnes of CFCs. Если вкратце, то в докладе отмечается, что за период между декабрем 2003 года и ноябрем 2008 года Исполнительный комитет утвердил финансирование проектов по конверсии предприятий, производящих дозированные ингаляторы на основе ХФУ, с переходом на альтернативы без ХФУ в 12 Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и что, как ожидается, благодаря реализации этих проектов удастся ликвидировать более 1800 тонн ОРС ХФУ.
In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency. Короче говоря, согласно отчету "Кифая", правительственные чиновники могут делать все, что пожелают, не будучи связанными по рукам ни законом, ни требованиями прозрачности.
“In short,” the report notes, “we need to ignite ... an energy technology revolution.” В докладе отмечается, что "одним словом ... мы должны дать толчок революции энергетических технологий".
Finally, the resolution requested the Director-General to submit a short progress report on the developments and steps taken in this regard to the twenty-eighth and twenty-ninth sessions of the Industrial Development Board. В заключение Генеральная конференция про-сила Генерального директора представить двадцать восьмой и двадцать девятой сессиям Совета по про-мышленному развитию краткий очередной доклад о событиях и мерах, принятых в этой связи.
In short, our new Report is a call to action. Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию.
I am not posing this question to create a problem for the Secretariat or for the ChairmanIt is only to determine if there is any possibility for a shortcut — perhaps a short procedural report that would say we have held organizational meetings and have decided to cover substantive matters next year, in 2003. Я поднимаю этот вопрос не затем, чтобы создать трудности для Секретариата или Председателя, а лишь для того, чтобы выяснить, можно ли применить упрощенный подход — например, сокращенный процедурный доклад, в котором говорилось бы об организационных заседаниях и принималось бы решение осветить организационные вопросы в следующем — в 2003 году.
And - I mean, to cut a long story short - word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election. И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах.
In a larger context, it’s also worrying that speculators are net short every currency covered in the COT report except RUB. В более широком контексте, это также тревожит то, что спекулянты открывают короткие позиции по каждой валюте, освещенной в докладе COT, за исключением руб.
Via Ed Lucas, with whom I almost never agree but who is never short of interesting ideas, I stumbled upon a report about Central Europe a decade after it’s accession to the EU. У Эда Лукаса (Ed Lucas), с которым я практически никогда не бываю согласен, но у которого всегда полно интересных идей, я нашел ссылку на доклад о состоянии стран Центральной Европы спустя 10 лет после их вступления в Европейский Союз.
With the market still being extremely short EUR (according to the Commitment of Traders report – watch for the new one coming out tonight), we could see further position-closing and gains in EUR. С рынка, который держит короткие позиции по евро (в зависимости от приверженности торговцев – сегодня выходит новый отчет), мы могли бы видеть дальнейшее закрытие позиции и фиксацию прибыли по евро.
The section under this item started with a short presentation by the representative of the United Kingdom on a report on a new toponymic web site. Раздел, касающийся этого пункта, был открыт кратким выступлением представителя Соединенного Королевства, который представил доклад, посвященный новому топонимическому веб-сайту.
Following a short spike in oil in recent weeks, crude is expected to get cheaper in the days ahead, Barclays Capital said in a report released on Monday. После непродолжительного подъема в последние недели нефть в предстоящие дни может снова подешеветь, о чем в понедельник в своем обзоре сообщила инвестиционная компания Barclays Capital.
The first session included a short summary of the SBSTA in-session workshop on carbon dioxide capture and storage held on 20 May 2006 in Bonn, the IPCC Special Report on Carbon Dioxide Capture and Storage published by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories. Первое заседание включало рассмотрение краткого резюме итогов организованного ВОКНТА сессионного рабочего совещания по улавливанию и хранению диоксида углерода, которое состоялось 20 мая 2006 года; Специального доклада МГЭИК по улавливанию и хранению диоксида углерода, который был опубликован Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК); и Руководящих принципов МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!