Примеры употребления "ship" в английском с переводом "поставка"

<>
We usually dispatch our goods by ship. Поставка наших товаров осуществляется водным транспортом.
Figure 1 illustrates the three main transactions in the international trade process, " Buy ", " Ship " and " Pay ". На рисунке 1 проиллюстрированы три основных вида сделок в процессе международной торговли: " купля ", " поставка " и " оплата ".
It addresses the efficiency of the core supply chain processes (Buy, Ship, Pay) and their interface with Customs administration. Оно касается эффективности основных процессов в рамках цепочки поставок (покупка, отгрузка, оплата) и их взаимосвязи с организацией таможенной деятельности.
You can use the MROUND function to find out how many crates you will need to ship 204 items. С помощью функции ОКРУГЛТ можно определить, сколько ящиков потребуется для поставки 204 единиц товара.
To automatically calculate the ship date when you select a receipt date, select a method in the Delivery date control field. Чтобы автоматически рассчитать дату отгрузки при вводе даты поступления, выберите метод в поле Контроль даты поставки.
To calculate the ship date based on the receipt date, click Shipments, and then select the Delivery date control check box. Чтобы вычислить дату отгрузки на основе даты прихода, щелкните Отгрузки и установите флажок Контроль даты поставки.
To automatically calculate the ship date when you select a receipt date, select the method of calculation in the Delivery date control field. Чтобы автоматически рассчитать дату отгрузки при вводе даты поступления, выберите метод расчета в поле Контроль даты поставки.
To review the available receipt and ship dates and transfer them to the order again, click Simulate delivery dates and revise the dates. Чтобы Просмотреть доступные даты поступления и отгрузки и перенести их в заказ еще раз, щелкните Моделирование даты поставки и откорректируйте даты.
Creates a field called LagTime, and then uses the DateDiff function to display the number of days between the order date and ship date. Создание поля "ВремяЗадержки" и отображение с помощью функции DateDiff числа дней между датой размещения заказа и датой поставки.
Again, such continued operation must not extend beyond the date on which the ship reaches 25 years of age after the date of its delivery. И в этом случае такая эксплуатация не продолжается после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
If you select a ship or receipt date that is not valid, the Simulate delivery dates form is displayed so that you can select alternative dates. При выборе недопустимой даты отгрузки или поступления будет открыта форма Моделирование даты поставки, в которой можно выбрать альтернативные даты.
The warehouse has also been contracted by UNHCR and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to stock and ship their emergency supplies. Кроме того, склад заключил с УВКБ и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца контракты на складирование и транспортировку чрезвычайных поставок.
Backorder lines – Opens the Backorder lines form, where you can review back orders, research missing deliveries, and view expected ship dates for the customer’s orders. Строки недопоставленных заказов. Откроется форма Строки недопоставленных заказов, в которой можно просмотреть невыполненные заказы, найти отсутствующие поставки и просмотреть ожидаемые даты отгрузки по заказам клиента.
To reserve available inventory batches with a date of receipt that is closest to the sales order delivery date, select the Backward from ship date check box. Установите флажок Назад от даты отгрузки, чтобы зарезервировать доступные партии запасов с датой поступления, которая является ближайшей к дате поставки заказа на продажу.
This type of delivery saves delivery time and inventory carrying costs, because you do not hold the products in your warehouse before you ship them to the customer. Этот тип поставки позволяет сокращать время доставки и избегать расходов на хранение запасов, поскольку продукты не хранятся на вашем складе перед отгрузкой клиенту.
You might do this, for example, if your legal entity issues one invoice per customer per month that covers all of the deliveries that you ship during that month. Например, это можно сделать, если ваше юридическое лицо выставляет ежемесячно одну накладную для каждого клиента, в которой указываются все поставки, осуществленные в течение месяца.
To view the available receipt and ship dates and transfer them to the order, in the Sales order form, click Simulate delivery dates on the Delivery tab on the order line as relevant. Чтобы просмотреть доступные даты поступления и отгрузки, а также перенести их в заказ, в форме Заказ на продажу щелкните Моделирование даты поставки на вкладке Поставка в строке заказа.
To automatically calculate the transportation time between the ship date and the receipt date, select a method in the Accounts receivable parameters form, in the Delivery date control field in the Shipments area. Чтобы автоматически рассчитать время транспортировки между датой отгрузки и датой получения, выберите метод в форме Параметры модуля расчетов с клиентами в поле Контроль даты поставки в области Отгрузки.
If you set the order deadline to 16:00 on Tuesday and try to set the ship date as today’s date (assuming zero lead time), you will get a warning that the date is invalid if the Delivery date control check box is selected. Если настроить дедлайн для заказа как 16:00 во вторник и попытаться установить дату отправки равной текущей дате (предполагая Время упреждения равным нулю), то, если установлен флажок Контроль даты поставки, появится предупреждение о недействительной дате.
From the beginning of the process until 31 May 2000, the number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions has reached a total of 2,526, with a value of $ 1,378.3 million. За период с момента начала этого процесса по 31 мая 2000 года общее число полученных Комитетом заявок на поставки в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в соответствии с предыдущими резолюциями достигло в общей сложности 2526 на общую сумму 1378,3 млн. долл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!