Примеры употребления "shared resources" в английском

<>
First, the scarcity of shared resources (especially water) has often provided an incentive for transboundary cooperation. Во-первых, дефицит совместно используемых ресурсов (в особенности воды) нередко стимулировал трансграничное сотрудничество.
A more enlightened approach to shared resources is needed, one less dependent on neo-colonial control. К общим ресурсам нужен более просвещенный подход, который будет меньше зависеть от нео-колониального контроля.
Moreover, a full European banking union with shared resources for resolution should be created without further delay. Кроме того, необходимо незамедлительно создать полноценный европейский банковский союз с коллективными ресурсами для решения возникающих проблем.
The SharedResPool directory contains memory-mapping files for the shared resources between the processes included with ScanMail for Microsoft Exchange Version: 7.0. В каталоге SharedResPool содержатся файлы отображения памяти для общих ресурсов, используемых процессами ScanMail для Microsoft Exchange версии 7.0.
These are not agreements to cooperate on shared resources, but rather commercial accords to sell hydrological data that other upstream countries provide free to downriver states. Это не соглашения о сотрудничестве в отношении общих ресурсов, а, скорее, коммерческие договора о продаже гидрологических данных, предоставляемых странам-совладельцам пограничных рек другими странами верховий рек бесплатно.
Absent alienable individual ownership of productive resources, it is asserted, there will be insufficient means and incentives to pursue development initiatives, and shared resources (the “commons”) will be over-exploited and used inefficiently. Как утверждается, в отсутствии отчуждаемой частной собственности на производственные ресурсы будет недостаточно средств и стимулов для инициатив, преследующих развитие, а ресурсы общего пользования (общедоступности) будут эксплуатироваться чрезмерно и неэффективно.
As many of the advanced technologies have found widespread application in environmental management and worked to develop more standardized data sets, they suggest future possibilities of synergy and shared resources between environmental and disaster risk management practitioners. Поскольку многие из передовых технологий нашли широкое применение в природоохранной деятельности и использовались для разработки более стандартизированных наборов данных, они позволяют предвидеть будущие возможности достижения синергизма между природоохранной практикой и практикой управления рисками бедствий и совместного использования ресурсов в процессе такой практики.
It is comparable to approaches in sectors such as energy, water, or fisheries, where regulatory tools are used to ensure that shared resources and infrastructure are managed and replenished in the interests of both consumers and the producers whose businesses rely on them. Данный подход можно сравнить с ситуацией, например, в энергетике, пользовании водными ресурсами или рыболовстве, где регуляторы используют свои инструменты для управления и восполнения общих ресурсов и инфраструктуры в интересах как потребителей, так и производителей, чей бизнес зависит от этих ресурсов.
The Secretary-General states that the Chief of Staff has effectively served and supported both Under-Secretaries-General as a shared resource and will continue to do so, while also directing other shared resources of both Departments (Executive Office, Situation Centre, Information Management, the Registry). Генеральный секретарь отмечает, что руководитель аппарата работает эффективно и одновременно оказывает поддержку двум заместителям Генерального секретаря и будет продолжать такую практику; он также руководит работой других совместных подразделений обоих департаментов (Административной канцелярии, Ситуационного центра, Службой управления информации и Секретариата).
Turning to the draft articles on shared natural resources, he welcomed the Special Rapporteur's second report, and noted that due to the sensitivity expressed concerning the term “shared resources”, the draft articles focused on the sub-topic “transboundary groundwaters”, without using the term “shared”. Касаясь проектов статей об общих природных ресурсах, выступающий выражает удовлетворение по поводу второго доклада Специального докладчика и отмечает, что из-за деликатного характера термина «общие ресурсы» проекты статей нацелены на подтему о «трансграничных грунтовых водах», по отношению к которым не используется термин «общие».
China rejects some of the same treaties that the US has declined to join, including the International Criminal Court Statute and the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses (the first law to establish rules on the shared resources of transnational rivers, lakes, and aquifers). Китай отвергает некоторые из тех же договоров, к которым США отказались присоединиться, в том числе Статут Международного уголовного суда и Конвенцию о праве несудоходных видов использования международных водотоков (первый подобный закон, который создает правила в сфере общих ресурсов транснациональных рек, озер и водоносных горизонтов).
Among the range of issues in development planning, regional plans for some subregions of Africa have sought to facilitate the efficient use of shared resources, including hydropower, natural gas and the interconnection of national power grids to achieve specific goals of improving access to energy, alleviating poverty, promoting industrial development and reducing air pollution. Говоря о различных вопросах, связанных с планированием развития, можно отметить, что региональные планы, разрабатываемые в интересах некоторых субрегионов Африки, направлены на содействие эффективному использованию общих ресурсов, в том числе гидроэнергетических ресурсов и природного газа, и объединению национальных энергосистем для решения следующих конкретных задач: улучшение энергоснабжения, уменьшение нищеты, содействие промышленному развитию и уменьшение загрязнения воздуха.
Since the term “shared resources” could be rather misleading in that context, the Nordic countries fully supported renaming the topic thereby making it clear that the Commission wished to enhance ways and means of ensuring the sustainable use of transboundary aquifers within the general framework of territorial sovereignty and jurisdiction of States. Поскольку термин " общие ресурсы " в этом контексте может ввести в заблуждение, страны Северной Европы полностью поддерживают предложение об изменении названия темы таким образом, чтобы не вызывало никаких сомнений намерение Комиссии усовершенствовать средства и способы обеспечения устойчивого использования трансграничных водоносных горизонтов, не нарушая общепризнанного принципа территориального суверенитета и юрисдикции государств.
International cooperation on shared water resources is critical, especially in water-scarce regions, where the upstream and downstream impacts of consumption and pollution are magnified. Международное сотрудничество в освоении совместных водных ресурсов имеет решающее значение, особенно в регионах, испытывающих нехватку воды, в которых последствия потребления и загрязнения в верхнем и нижнем течении усиливаются.
Complete this procedure to assign number sequences to shared Human resources entities. Выполните эту процедуру, чтобы назначить номерные серии общим объектам модуля управления персоналом.
In an increasingly water-stressed world, shared water resources are becoming an instrument of power, fostering competition within and between countries. В мире, который все сильнее ощущает дефицит воды, совместно используемые водные ресурсы становятся инструментом власти, разжигая соперничество в самих странах и между ними.
Invites Governments, within the context of paragraph 2 above, to provide information to the International Law Commission regarding national legislations, bilateral and other agreements and arrangements with regard to the use and management of transboundary groundwaters, in particular those governing quality and quantity of such waters, relevant to the topic of currently entitled “Shared natural resources”; предлагает правительствам в контексте пункта 2 выше представить Комиссии международного права информацию, касающуюся национального законодательства, двусторонних и других соглашений и договоренностей относительно использования трансграничных грунтовых вод и управления ими, особенно тех из них, которые регулируют качество и объем таких вод, имеющих отношение к теме, которая в настоящее время называется «Общие природные ресурсы»;
It looked forward to the Commission's further work on shared natural resources and to seeing the approach it would take to oil and gas along with aquifers. Она с нетерпением ожидает продолжения Комиссией работы над темой общих природных ресурсов и хотела бы знать, какой подход изберет Комиссия в отношении нефти и газа, а также водоносных горизонтов.
His country attached great importance to capacity-building, through international cooperation, to address the information gap in geophysical science, and to ensure the effective and equitable management of Africa's shared natural resources, including aquifers and aquifer systems. Гана придает большое значение наращиванию потенциала, в том числе путем международного сотрудничества, для ликвидации информационных пробелов в геофизике и для обеспечения эффективного и справедливого управления в Африке общими природными ресурсами, включая водоносные горизонты и системы водоносных горизонтов.
It is furthermore noted that the current work of the Commission on the topic of “international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” is also of relevance to the work on “shared natural resources”. Следует также отметить, что к работе над темой «Общие природные ресурсы» имеет отношение и нынешняя работа Комиссии над темой «Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!