Примеры употребления "общим" в русском

<>
Она будет под общим наркозом. They'll give her a general anaesthetic.
Их общим интересом является продолжение игры. Their common interest is continuation of the game.
Все это делает дефолиацию ценным общим показателем состояния лесов. This makes defoliation a valuable overall indicator of forest condition.
•выводить средства общим размером 1000 USD и более; •When the total withdrawal amount will achieve USD 1000.00 and above;
Работа с общим почтовым ящиком Work with a shared mailbox
Это в два раза больше суммы мирового сельского хозяйства, а общим расходам на иностранную помощь и вовсе не сравниться с подобными цифрами. This is more than twice the size of the global agriculture sector and dwarfs total spending on foreign aid.
Балл RFM может быть трехзначной оценкой или общим числом в зависимости от настроек анализа RFM в организации. The RFM score can be a three-digit rating or an aggregate number, depending on how your organization has configured RFM analysis.
Сделать права человека общим достоянием Human Rights Made Whole
В сочетании с общим запрещением какого бы то ни было экспорта, наш экспортный контроль даже выходит за рамки стандартов контрольных режимов поставщиков. With a blanket prohibition against any exports whatsoever, our export controls go even beyond the standards of supplier control regimes.
Правосудие здесь всегда было общим делом, а общество задавало высокую планку с помощью идеалов социальной гармонии и мира. Justice was a communal affair and society set a high store by social harmony and peace.
Пункт 6: Поправки к общим текстам Item 6: Amendments to the general texts
Другим общим знаменателем этой группы является богатство. The other common denominator of this group is wealth.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин. The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
В чем разница между органическим, платным и общим охватом? What's the difference between organic, paid and total reach?
Возможно, лист защищен или является общим. The worksheet might be protected or shared.
Результатом может стать распад мира на отдельные блоки – что привело бы к подрыву не только глобального благосостояния, но и сотрудничества по общим проблемам. The result could be a world of fragmented blocs – an outcome that would undermine not only global prosperity, but also cooperation on shared challenges.
До истечения " корректировочного " периода каждая Сторона, включенная в приложение I, выводит из обращения установленное количество за текущий или предыдущий период (ы) действия обязательств, эквивалентное общим совокупным выбросам за этот период из источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, рассчитанным в соответствии со статьей 5.2. Prior to the expiration of the'true-up'period, each Annex I Party shall retire assigned amount, from the current or previous commitment period (s), equivalent to its total aggregate emissions during the period from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol, estimated in accordance with Article 5.2.
Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море. Of course, foreign investment in the TAR is a drop in the ocean relative to that in China as a whole.
Действительно, экологизация Америки становится общим предложением. Indeed, the greening of America is becoming a general proposition.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. a common government with common parliamentary control for the eurozone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!