Примеры употребления "sexual advances" в английском

<>
Narcissists tend to be convinced of their own magnificence, and believe that other people should be flattered to be in their company – even if that involves unwanted sexual advances. Люди-нарциссы склонны убеждать себя в собственном величии. Они верят, что все остальные должны радоваться тому, что оказались в их компании, даже если это сопровождается сексуальными домогательствами против их воли.
These sexual rights would include the right to choose one’s sexual partners; decide whether, when, and whom to marry; decline sexual advances; and even buy sex from another consenting adult. Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым.
Poverty also renders women powerless to reject unwanted sexual advances from men who may infect them. Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными.
And what about Trump, of whom at least a dozen women have complained of unwanted sexual advances (if not worse)? Ну, а что же Трамп, на которого уже, как минимум, дюжина женщин пожаловалась из-за его нежелательных сексуальных заигрываний (если не сказать хуже)?
For example, Sri Lanka has made significant advances over the last decades in relation to sexual and reproductive health by improving education, increasing female literacy, enhancing the quality of health-care services, and making them more available and accessible. Например, в последние десятилетия Шри-Ланка добилась значительного прогресса в области сексуального и репродуктивного здоровья благодаря улучшению системы образования, повышения уровня грамотности женщин, повышения качества медицинских услуг и увеличения их ассортимента и доступности19.
The members welcomed the overall advances in the peace process during and since the reporting period, in particular the decrease in violations and abuses committed against children since the signing of the Comprehensive Peace Agreement by the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M) on 21 November 2006, and the fact that deliberate killing or sexual violence against children are not reported as prevalent. Члены Группы приветствовали общие успехи, достигнутые в мирном процессе в отчетный и последующий периоды, и в частности сокращение числа серьезных нарушений и противоправных действий в отношении детей с момента подписания 21 ноября 2006 года правительством Непала и Коммунистической партией Непала (маоистской) (КПН-М) Всеобъемлющего мирного соглашения, и тот факт, что, по сообщениям, преднамеренные убийства детей и акты сексуального насилия в отношении детей не носят повсеместного характера.
As civilization advances, poetry almost necessarily declines. По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
There's nothing sexual about it. Нет ничего сексуального в этом.
Advances in science don't always benefit humanity. Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment. Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Recent advances in medicine are remarkable. Последние достижения в медицине поразительны.
"And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity" he said. "Это не сексуальность, лучше всего сделать презервативы доступными для тех, кто уже практикует сексуальную активность", - отметил он.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine. Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will "empower" both parents and children. Но д-р Арлин Барац, маммолог-рентгенолог из Питтсбурга, у которой есть дочь с нарушением полового развития и которая помогает сотням других людей в группе поддержки, сказала, что немецкий закон "поддержит" как родителей, так и детей.
He made advances to her. Он оказывал ей знаки внимания.
But in its opening statement to the Commission it said it had "never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation," the Commission was told. Но в вступительном заявлении комиссии было сказано, что она "никогда не имела дела со случаями сексуального насилия над детьми внутри своей организации".
Advances and loans granted to the members of the management and supervisory bodies Авансы и займы, предоставленные членам правления и надзорным органам
Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard. Два сотрудника YMCA NSW были обвинены в сексуальных преступлениях против детей до выдвижения обвинений в 2011 году против работника учреждения по уходу за детьми в Карингбахе Джонатана Лорда, сообщили Королевской комиссии по сексуальному насилию над детьми.
Change in advances issued and material used in capital expenditures Изменения в сумме авансов выданных и материалах по кап. строительству
Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA. Ранее в этом году Лорд был осужден за сексуальные преступления против 12 мальчиков в течение двух лет его работы в YMCA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!