Примеры употребления "прогресс" в русском

<>
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
Это прогресс во многих отношениях. This is an advance in many respects.
Даже при таких условиях во многих частях мира женщины совершили значительный прогресс на пути к политическому Олимпу. Even so, in many parts of the world, women have made considerable headway on the path to the top.
Что же вынудило этот прогресс? What drove this progress?
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Сегодня в Сьера-Леоне в целом достигнута стабильность, власть национального правительства распространяется на всю страну и в деле экономического восстановления отмечается значительный прогресс. Today, in Sierra Leone, basic stability has been achieved, the national authority has been extended throughout the country, and economic recovery has made significant headway.
Однако долгосрочный прогресс АСЕАН неоспорим. Yet ASEAN’s long-term progress is undeniable.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний. Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors.
Как всем нам известно, достигнутый прогресс носит неоднородный характер, и в то время, как темпы развития некоторых стран достигли небывалого уровня, другие страны безнадежно отстали и нуждаются в незамедлительном внимании. As we all know, the progress has been mixed, and while a number of countries have progressed at an unparalleled rate, others have lost headway and need urgent attention.
Имеет ли место моральный прогресс? Is There Moral Progress?
Технический прогресс привёл к росту экономической производительности. Technical advances have also increased economic productivity.
Проще говоря, очевидно, что евро сделал определенный прогресс в то время, пока американская валюта испытывала дефицит платежного баланса, но это отражает скорее эволюционный спад господства доллара, а не революционное изменение системы. In short, the euro has clearly made some headway during this period of US balance of payment deficits, but this reflects an evolutionary decline in the dollar's dominance, not a revolutionary regime shift.
Очевидный прогресс в 2005 году Demonstrable progress in 2005
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Technological advances greatly favor the 2009 protesters.
Хотя и был достигнут определенный прогресс в области профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных заведений и восстановления тюрем, ситуация с исправительными учреждениями в Гаити по-прежнему является неприемлемой с точки зрения прав человека и безопасности. While headway had been made in the area of training corrections staff and in the rehabilitation of prisons, the situation in Haitian correctional facilities remained unacceptable from the perspectives of human rights and security.
Есть прогресс, но вот главное: There has been progress, but here is the key:
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству. Advances in science don't always benefit humanity.
Г-жа Макмаррей, отметив, что Венская конвенция и ее Монреальский протокол регулярно организовывают международные форумы и этому примеру следует последовать другим, заявила, что благодаря принятию более 180 правительствами соответствующих обязательств производство и потребление наиболее широко распространенных озоноразрушающих веществ резко сократились и был достигнут значительный прогресс в отказе от применения целого ряда других веществ. Ms. McMurray, noting that the Vienna Convention and its Montreal Protocol were regularly held up in international forums as examples to be followed, said that, because of the commitments made by over 180 Governments, the production and consumption of the most widely used ozone-depleting substances had decreased dramatically and a great deal of headway was being made in eliminating a number of other substances.
И прогресс распространяется дальше правительств. And the progress reaches beyond governments.
Этот поразительный прогресс частично объясняется достижениями науки и техники. This spectacular progress has been driven partly by advances in science and technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!