Примеры употребления "set example" в английском

<>
Переводы: все24 подавать пример24
Indonesia has set an example; Индонезия подала пример;
Set an example with your own life. Подавать пример.
Indonesia has set an example; now the spotlight is on you. Индонезия подала пример; сейчас в центре внимания находитесь вы.
But it can set an example, both within its own borders and beyond. Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
But the EU can set an example of international cooperation that the US, under a different leadership - which is bound to come - would eventually emulate. Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
US Health and Human Services Secretary Tommy Thompson and the White House Personnel Office ought to set an example to the rest of the world. Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру.
Mr. Bruun said that Nordic cooperation was very important in gender equality and Denmark, often a front runner in the field, set an example for other countries. Г-н Брун говорит, что сотрудничество между странами Северной Европы играет важную роль в решении вопросов гендерного равенства, и Дания, зачастую выступающая в роли лидера в этой области, подает пример другим странам.
Therefore, unifying Europe should set an example for the rest of the world regarding how to face the various dangers and horrors that are engulfing us today. Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня.
Western Germany's occupation forces not only set an example of how this vision could be achieved, but found the right people and the right institutions to bring about reconstruction and progress. Оккупационные силы в Западной Германии не только подали пример того, как можно реализовать эти преставления, но и смогли отыскать нужных людей и создать нужные учреждения, которые смогли провести реконструкцию и добиться прогресса.
In addition to clarifying the legal framework for data sharing, the government can set an example by using the Internet to render its own data collection and transaction records more uniform and systematic. В дополнение к разъяснению правовой базы по совместному использованию данных, правительство может подать пример, используя Интернет для того, чтобы придать собственным выборкам данных и записям операций более равномерный и систематический характер.
As we outside observers await the election of the next American president, we can only hope he or she will set an example of respect and compassion for their country, and bring wise, courageous leadership to the global stage. Пока мы, внешние наблюдатели, ожидаем выборов следующего американского президента, мы можем только надеяться на то, что он или она подаст пример уважения и любви к своей стране и станет мудрым, уверенным лидером на мировой арене.
So we set out at Interface, in 1994, to create an example: to transform the way we made carpet, a petroleum-intensive product for materials as well as energy, and to transform our technologies so they diminished environmental impact, rather than multiplied it. Так в 1994 году в Интерфейсе мы решили, с целью подать пример, поменять способ производства ковров. Всю нефтепотребляющую технологию, как в отношении материала, так и энергии. Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии.
We have also to discuss returns and to set an example — not an overall return for each and every body at the same time, but a start to the process regionally, locally, in order to show, with the help of protective forces, that it does work and that those people can go back and start to produce their own food again, so that confidence is built gradually. Кроме того, мы должны обсудить вопрос о возвращениях для того, чтобы подать пример — не всеобщего возвращения всех сразу одновременно, но того, как начать процесс возвращения на региональном, местном уровне, чтобы продемонстрировать с помощью сил для защиты, что этот процесс работает и что эти люди могут вернуться и вновь заняться производством продовольствия и что доверие постепенно восстанавливается.
She set a powerful example by agreeing to accept one million refugees. Он подала сильный пример, согласившись принять миллион беженцев.
So California has set a bad example, and Californians will probably pay a heavy price for it. Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого.
He could have set a positive ethical example to people watching all over the world, including the many millions who are young and impressionable. Он мог бы подать хороший нравственный пример людям всего мира, смотревшим тот матч, в том числе многим миллионам тех, кто молод и восприимчив.
Sierra Leone had made remarkable democratic progress with its recent holding of elections and transmission of power and set an example for other African countries. Сьерра-Леоне добилась значительного прорыва в области демократии в результате проведения недавних выборов и передачи власти, подав тем самым пример другим африканским странам.
Indeed, Germany set a disgraceful and damaging example when, back in 2003-2004, it undermined the European Union’s Stability and Growth Pact by not adhering to it. Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999. Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года.
While he welcomed the fact that efforts were being made to train young police officers, the situation would not improve until senior officers set a good example by indicating a commitment to the provisions of the Convention. В то время как он приветствует тот факт, что проводится работа по подготовке молодых полицейских, существующее положение не изменится, пока старшие офицеры не подадут наглядный пример, указав на обязательство по отношению к положениям Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!