Примеры употребления "session of parliament" в английском

<>
He was chosen as the prime minister during a session of parliament. Он был избран премьер-министром на заседании парламента.
The regular session of Parliament was boycotted by AMP representatives because of the tensions resulting from the 22 January statement by the Speaker of the National Assembly on the joint military operations of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Представители Альянса за президентское большинство бойкотировали очередную сессию парламента в связи с трениями, возникшими в связи с заявлением, сделанным спикером Национальной ассамблеи 22 января о совместных военных операциях Демократической Республики Конго и Руанды.
On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party. В тот же день внеочередная сессия парламента единодушно одобрила проект конституции 189 голосами из числа 270 присутствовавших членов, включая нескольких членов партии УПРОНА.
However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament. Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов.
In a recent significant development for the political tone of race relations in Fiji, the leaders of the two main political parties in Parliament, Prime Minister Laisenia Qarase and the Honourable Mahendra Chaudhry, leader of the Fiji Labour Party, agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks from this new session of Parliament. Среди недавних изменений в особенностях политических мнений по вопросу о расовых взаимоотношениях на Фиджи можно назвать тот факт, что руководители двух основных политических партий в парламенте, премьер-министр Лайсения Карасе и достопочтенный Махендра Чоудри, глава Лейбористской партии Фиджи, призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента.
The Government hopes to introduce a Bill in the July 2002 session of Parliament to deal with agricultural leases. В июле 2002 года правительство рассчитывает внести на рассмотрение парламентской сессии законопроект по вопросу об аренде сельскохозяйственных земель.
This year, our climate change bill will be enacted into law in the next session of Parliament to place on a statutory footing our commitment to cut carbon emissions by at least 60 per cent from 1990 levels by the year 2050. В этом году, на следующей сессии парламента, будет принят наш законопроект об изменении климата; таким образом будет законодательно закреплено наше обязательство уменьшить к 2050 году выбросы углеродосодержащих соединений по крайней мере на 60 процентов по сравнению с уровнем 1990 года.
An example was provided in paragraph 9 of the periodic report, which described a recent significant development for race relations in Fiji, whereby the leaders of two main political parties had agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks in the new session of Parliament. Примером тому может служить пункт 9 периодического доклада, в котором дается описание недавних значительных подвижек в области расовых взаимоотношений на Фиджи, а именно соглашения лидеров двух крупнейших политических партий, в котором они призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента.
The controversy surrounding the nomination once more raised fears of continuing divisions within PAIGC and created a fractious environment which later dogged the cabinet selection process and gave rise to concerns and speculation on the viability of the Government in the run-up to the first session of Parliament. Из-за спора вокруг этого назначения вновь возникли опасения дальнейшего раскола в рядах ПАИГК и сложилась тревожная обстановка, которая впоследствии сохранялась в процессе выборов членов кабинета, и это дало повод для озабоченности и измышлений относительно жизнеспособности правительства в преддверии первой сессии парламента.
The ordinary session of Parliament having concluded on 3 January with many items remaining on its agenda, an extraordinary session opened on 7 January to address the heavy backlog of vital legislation, including laws on national defence and armed forces, political parties, the institutions in support of democracy, decentralization, the constitution and the 2004 budget. После того как 3 января завершилась очередная сессия парламента, в повестке дня которого осталось много нерешенных вопросов, 7 января открылась внеочередная сессия для рассмотрения большого количества накопившихся важных законопроектов, включая законы о национальной обороне и вооруженных силах, политических партиях, институтах в поддержку демократии, децентрализации, конституции и бюджете на 2004 год.
Under its provisions, they agreed to respect the principles and norms of the Transitional Federal Charter and to hold a session of Parliament within 30 days inside the country at a venue to be agreed upon. В соответствии с положениями этого заявления они договорились уважать принципы и нормы Переходной федеральной хартии и провести сессию парламента в течение 30 дней на территории страны в месте, подлежащем согласованию.
The consequential amendments in the Criminal Procedure Code (Amendment) Bill [together with other non-related amendments to the Criminal Procedure Code] were tabled for First Reading in the July 2004 session of Parliament. Соответствующие поправки в законопроекте об Уголовно-процессуальном кодексе (поправка) [наряду с другими не относящимися к данному вопросу поправками к Уголовно-процессуальному кодексу] были представлены для первого чтения на сессии парламента в июле 2004 года.
Most stocks on the DAX 30 are traded in the US and therefore serve as a good indicator for the opening session of each day's trading session in the United States. Большинство акций DAX 30 торгуются также в США и служат хорошим индикатором во время открытия торговли в Соединенных Штатах Америки.
Earlier, the army appointed the members of parliament. Ранее армия назначила депутатов парламента.
As reported by The American Conservative opining on Trump’s speech before a Joint Session of Congress: Как пишет The American Conservative в своем анализе выступления Трампа на объединенном заседании Конгресса:
The Houses of Parliament are riddled with asbestos. Здание парламента пронизано асбестом.
We call this session data; it allows you to control games, either with Kinect or the controller and is temporarily stored on your console’s memory only while you are playing a session of one or more games. Мы называем это данными сеанса — они помогают управлять играми с помощью Kinect или геймпада и временно хранятся в памяти консоли, только пока вы играете в одну или несколько игр.
"About you here remembering, like about native mother, to the enemy, to the infidel we go for mortal combat" - why write such words in a hymn, bait some believers against other believers," chairman of parliament Khizri Shikhsaidov expressed solidarity with Abdulatipov. "О тебе здесь вспоминаючи, как о матери родной, на врага, на басурманина мы идем на смертный бой" - для чего такие слова записывать в гимн, травить одних верующих на других верующих", - выразил солидарность с Абдулатиповым председатель парламента Хизри Шихсаидов.
In her report to the annual session of the People's Consultative Assembly, delivered on November 1, Megawati admitted that her government had achieved little. В своем отчете на ежегодной сессии Парламента, сделанном 1 ноября, Мегавати призналась, что ее правительство достигло немногого.
“Roughly 30 percent of members of parliament are 'reform’ people, who may have tactical differences but strategically they act as one body when it comes to the nation-state and security.” — Примерно 30% депутатов парламента поддерживают реформы. Между ними могут существовать тактические разногласия, но в стратегическом плане они действуют как единое целое, когда встает вопрос о государстве и безопасности».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!