Примеры употребления "school report" в английском

<>
In order to establish his identity, the author states that he indirectly contacted an Egyptian lawyer who procured a high school report, which was faxed to the authorities in Sweden. Как утверждает автор, для подтверждения своей личности он обходными путями связался с египетским юристом, которому удалось получить табель успеваемости cредней школы и направить его факсом шведским властям.
His summer school report card. Его летний школьный табель.
"Responding to reports on the internet and elsewhere, Premier Zhu Rongji apologized for an explosion that gutted an elementary school in rural China," read a report. "В ответ на волну публикаций и комментариев в Интернете и других местах премьер Госсовета КНР Чжу Жунцзи принес извинения за взрыв, уничтоживший начальную школу в сельской провинции страны".
To tackle these problems in the future and broaden the World Bank’s poverty research, we have established the 24-member Commission on Global Poverty – chaired by Sir Tony Atkinson of the London School of Economics and Nuffield College, Oxford – which will submit its report next spring. Чтобы заняться этими проблемами в будущем и расширить исследование по бедности, осуществляемое Всемирным банком, мы создали Комиссию по глобальной бедности из 24 членов под председательством сэра Тони Аткинсона из Лондонской школы экономики и Наффилд-Колледжа в Оксфорде – который представит отчет Комиссии следующей весной.
Written under the leadership of Sir Nicholas Stern of the London School of Economics, who succeeded me as Chief Economist of the World Bank, the report makes clear that the question is no longer whether we can afford to do anything about global warming, but whether we can afford not to. Из этого доклада, написанного под руководством сэра Николаса Стерна из Лондонской школы экономики, – сменившего меня на посту главного экономиста Всемирного банка, – очевидно, что вопрос теперь уже не в том, можем ли мы позволить себе предпринять что-то по поводу глобального потепления, а в том, можем ли мы позволить себе ничего не предпринимать.
The Committee notes that a statistical survey of the number of children who do not attend school was introduced in 2003 and it requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. Комитет отмечает, что в 2003 году было начато проведение статистического обследования численности детей, не посещающих школы, и просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе дезагрегированные данные на сопоставимой основе об уровнях зачисления и отсева среди мальчиков и девочек и уязвимых групп.
Your children’s school bus is going to tell you that it is coming so you can send your children out to catch it; trains will report when they’re late. Школьный автобус оповещает о своем скором прибытии, чтобы ваши дети успели на него. Поезда докладывают о своём опоздании.
And when she was eight, last year, she was doing a report for school or she had some homework about frogs. в прошлом году исполнилось восемь. В школе ей поручили сделать доклад или какую-то домашнюю работу о лягушках.
As mentioned in the previous periodic report, according to the new Comprehensive School Act, the language of instruction at schools may be Sami. Как отмечалось в предыдущем периодическом докладе, согласно новому Закону об общеобразовательных школах в качестве языка обучения в школах может использоваться саамский язык.
Paragraph 6 of the sixteenth periodic report referred to assisting children at nursery school level in becoming active participants in their new society without losing ties with their own culture, whereas according to paragraph 7 the emphasis in primary education seemed to be on teaching in the Icelandic language. В пункте 6 шестнадцатого периодического доклада говорится о том, что дошкольные детские учреждения призваны помогать детям становиться активными членами нового общества при сохранении их связей с собственной культурой, тогда как в пункте 7 доклада отмечается, что на уровне начального образования основное внимание, как представляется, уделяется изучению исландского языка.
A new report by the World Economic Forum and Oxford University’s Blavatnik School of Government lays out a series of best practices – each one of which has already been implemented by at least one international agency – that can guarantee that leaders are drawn from the most qualified candidates, and that the organizations for which they work are vested with the best possible management practices. Новый доклад, подготовленный Всемирным Экономическим Форумом и Школой управления имени Блаватника при Оксфордском университете, описывает целую серию лучших практик, каждая из которых уже внедрена, по крайней мере, одним международным агентством, и которые гарантируют селекцию лидеров из самых квалифицированных кандидатов, а также наделяют организации, в которых они работают, самыми лучшими из возможных управленческих практик.
According to the UN's Human Development Report, one in five children in the world's poorest countries does not go to school, including a staggering 40% of school-age kids in sub-Saharan Africa. По данным исследования по развитию человечества, опубликованному ООН, один из пяти детей в самых бедных странах не посещает школу, включая ужасающие 40% детей школьного возраста в Суб-Сахарной Африке.
Mr. Jacovides (Cyprus), speaking on chapter V of the report, recalled that in 1960, as a graduate student, he had worked at Harvard Law School on the question of “the right of a State to compromise, waive or settle claims of its nationals”, which was then already a developed area of international law, in terms of both customary and treaty law. Г-н Яковидис (Кипр), выступая по главе V доклада, говорит, что в 1960 году, будучи аспирантом, он работал в Гарвардской школе права над вопросом «права государства заканчивать дело миром, отказываться от претензий или добиваться урегулирования претензий от имени своих граждан», который уже тогда был хорошо разработанной областью международного права — как обычного, так и договорного.
As indicated in the report of the Secretary-General, between August 2006 and July 2007 alone, at least 133 incidents of school attacks were reported. Как отмечено в докладе Генерального секретаря, в период с августа 2006 года по июль 2007 года поступили сообщения, как минимум, о 133 нападениях на школы.
One report that stressed how safe it was with its new safety switch and one full of perfectly played junior school sincerity. Уже сам доклад о том, как безопасно с новой застёжкой и отличная игра в детскую искренность.
Moreover, officials wishing to report higher enrollment rates sometimes manipulate registration data, so we never get an accurate picture of who is actually at school. Помимо этого, должностные лица желающие сообщить о высшем количестве зачислений иногда манипулируют регистрационными данными, так что мы никогда не получаем точную картину того, кто на самом деле посещает школу.
A 2004 WHO report noted that Senegal, with the support of the National Alliance against AIDS, Society for Women and AIDS in Africa, provides school supplies for children affected by HIV/AIDS. В одном из докладов ВОЗ за 2004 год отмечалось, что при поддержке Национального альянса против СПИДа и Общества " Женщины и СПИД в Африке " Сенегал обеспечивает школьными принадлежностями детей, затронутых ВИЧ/СПИДом.
These range from The Editor's Desk (a daily publication which highlights specific BLS data by focusing on one or two special points of a report rather than presenting a general summary, and provides links to further analysis) to a Career Information for Kids sub-site aimed at middle and high school students. Эти материалы варьируются от Справочника редактора (ежедневное издание, в котором обсуждаются конкретные данные БСТ на основе анализа одной-двух особых позиций доклада, а не представления общего резюме, и в который включаются ссылки на другие аналитические материалы) до подсайта " Информация о будущей работе для детей ", ориентированная на учащихся средних школ и гимназий.
The report notes (part II, section 10.5) that the establishment of women development centres in all 36 states provided opportunities for young girls who dropped out of school to continue non-formal education. В докладе отмечается (часть II, раздел 10.5), что создание во всех 36 штатах центров содействия женщинам предоставило девушкам, бросившим школу, возможность продолжать неформальное образование.
Also, while the report mentioned the conduct of seminars aimed at eliminating stereotypes, reference should also have been made to the efforts undertaken to change the portrayal of women in the mass media and in school textbooks, if any. Помимо этого, хотя в докладе и упоминалось о проведении семинаров с целью искоренения стереотипных представлений, в нем следовало также рассказать об усилиях (если таковые предпринимаются), которые направлены на изменение характера изображения женщин в средствах массовой информации и в учебниках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!