Примеры употребления "scene" в английском с переводом "картина"

<>
Then, one night, the scene changes. Потом, однажды ночью - картина стала другой.
It was a scene of destruction Это была картина разрушения
Here is another pretty typical scene. Вот еще одна типичная картина.
In 1999, the scene was nearby Columbine High School. В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн".
It is not the women at the top who have changed the scene. Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
We scrutinize the crime scene, collect the evidence recreate what happened without ever having been there. Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Yeah, forensics are working out the DNA and profiles of the crime scene, but that flat saw a lot of traffic. Да, эксперты пытаются выделить ДНК и обрисовать картину преступления, но в этой квартирке побывала куча народу.
The unforgettable scene of camel- and horse-riding Mubarak supporters beating tech-savvy Egyptian protesters signals that the old order will not yield without a fight. Незабываемая картина восседающих верхом на верблюдах и лошадях сторонников Мубарака, избивающих технически подкованных египетских протестующих, сигнализирует о том, что старый порядок не сдастся без боя.
When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end. И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер.
I'm not going to change those tiles at all, but I'm going to reveal the rest of the scene and see what happens to your perception. Я не буду ничего делать с квадратиками, но раскрою оставшуюся часть картины. Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
We were leaving that day and I reflected that whatever scenes of desolation lay ahead of us I never feared one more brutal than this. В тот день я подумал, что какие бы ужасные картины разорения ни ждали нас впереди, плачевнее этого зрелища я ничего не увижу.
To date, the Commission has provided assistance in those other investigations in such areas as forensic analysis; conducting interviews; creating crime reconstructions and three-dimensional modelling of crime scenes; communications analysis; the development of timelines of victims'movements; the collection, enhancement and review of imagery material; and analysis of e-mail traffic. До настоящего времени Комиссия оказывала содействие в этих и других расследованиях в таких областях, как судебно-медицинская экспертиза; проведение опросов; помощь в воссоздании картины преступлений и трехмерное моделирование места преступления; анализ записей телефонных звонков и других сообщений; составление графика передвижения жертв; сбор и анализ фото- и иных материалов; и анализ потока электронной почты.
The invasion, the absence of any weapons of mass destruction or any link between Saddam Hussein and Al Qaeda, the pictures of Iraqi civilian casualties, and the subsequent scenes of humiliating mistreatment or torture of Iraqi prisoners and detainees have all contributed to a wide, deep, and probably lasting collapse of sympathy for the US in the region. Вторжение, отсутствие оружия массового уничтожения или какой-либо связи между Саддамом Хуссейном и Аль Каедой, картины иракских жертв среди гражданского населения и последующие сцены унизительного плохого обращения или пытки иракских заключенных и задержанных - все это внесло свой вклад в широкий, глубокий и, вероятно, длительный крах симпатии по отношению к Соединенным Штатам в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!