Примеры употребления "sake" в английском

<>
He must, for his sake. Он должен, для его же пользы.
You drank sake again? I told you not to! Ты опять пил сакэ? Я же просила не делать этого!
It's for her sake, as well. Это и для ее пользы.
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
I took you in as my guest, for your own sake, and you have been arrogant, self-absorbed and inconsiderate. Я приняла вас как гостя, для вашей же пользы, а вы были бесцеремонны, заняты только собой и неделикатны.
Let's hope - for their sake and for the world's - that they see through the rhetorical flourishes and personal foibles to the larger issues at stake. Будем надеяться, что, как для своей собственной пользы, так для блага всего мира, за риторическими лозунгами о процветании и индивидуальными слабостями они смогут разглядеть более важные вопросы, поставленные на карту.
In 1919, John Maynard Keynes told the statesmen of post-World War I Europe to abandon their vindictive patriotism for the sake of building a future of peace based on European integration. В 1919 году Джон Мейнард Кейнс призвал государственных деятелей государств Европы после первой мировой войны отказаться от мстительного патриотизма в пользу мирного сосуществования, основанного на европейской интеграции.
For the sake of convenience, tables summarizing the status of implementation of key recommendations made by the Special Committee and commitments made by the Secretariat with reference to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations are contained in annexes A, B and C. Для удобства в приложениях А, В и С приведены таблицы, содержащие сводную информацию о ходе осуществления ключевых рекомендаций, внесенных Специальным комитетом, и обязательств, взятых на себя Секретариатом в отношении рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
For the sake of this argument, let’s just consider a portfolio that is weighted on market share alone, and let’s just consider the B2C market, because JD’s PaiPai service has only just launched, and hasn’t had the time to properly rival Alibaba’s Taobao in the C2C market. В пользу этого аргумента давайте рассмотрим портфель, взвешенный только лишь по доле рынка, и рынок B2C, поскольку услуга PaiPai от JD была запущена совсем недавно и пока не может составить достойную конкуренцию Taobao Alibaba на рынке C2C.
He is wearing a sports jersey, for God sakes. Он одет в спортивный трикотаж, для Бога пользы.
She argues just for the sake of arguing. Она спорит лишь ради того, чтобы спорить.
Loosen up, for God's sake. Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
For God's sake, Tessa. Бога ради, Тесса.
He's writing his thesis for God's sake. Он пишет дипломную работу, ради всего святого.
Everything that you did was for my sake. Это всё вы сделали для меня.
And for his sake, it's a real shame. А для него это не лучший вариант.
One last dance for old time's sake. Один последний танец по старой памяти.
I advised him against it, of course, for your sake. Я, конечно, отговаривала его от этого, ради тебя.
Trade is good for us, and we should remove impediments to it for our own sake – not to help other countries. Торговля для нас выгодна, и мы должны устранить препятствия к ней ради нас самих – не помогать другим странам.
And we were just snuggling for old times' sake. И мы просто обнимаемся, как в старые добрые времена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!