Примеры употребления "ради тебя" в русском

<>
Она поступила так ради себя, а не ради тебя. She did so for her own sake, not for your sake.
Сэр Найджел прибудет только ради тебя, Макс. 'Cause Sir Nigel has made a special trip, Max.
Я снимаюсь в этом дряни только ради тебя. I'm only doing this rubbish for you.
Она - давняя подруга и готова надрать задницу, ради тебя. She's an old friend, and she's gonna kick ass for you.
Я, конечно, отговаривала его от этого, ради тебя. I advised him against it, of course, for your sake.
Ради тебя самой и всего штата Кентукки надеюсь, что ты говоришь правду. I hope for your sake, and for the sake of the Commonwealth of Kentucky that you are telling the truth.
Знаешь, если ты хотела наставить рога Кэролу с итальяшкой, от которого несет как от сигареты, я ясно дал понять, что ради тебя готов вывернуться наизнанку. You know, if you wanted to cheat on Carol with an Italian dude who smells like cigarettes, I've made it very clear I would flip over my futon for you.
Я делаю это и ради тебя, ведь я до сих пор так и не смог вывести тебя из-под удара, и я собираюсь сделать это, хочешь ты этого или нет. I set out to save you, too, and I obviously haven't done that yet, and I'm going to whether you like it or not.
Это всё ради тебя же самого, парень. I'm more than a match for you, boyo.
Мне бы хотелось, ради тебя, Леонард, обрести счастье в этой тиши. I wish, for your sake, Leonard, I could be happy in this quietness.
Я только что пробралась через море дерьма ради тебя. I've just waded through a sea of shit for you.
Но я не хочу, чтобы ты волновалась, потому что я собираюсь принять меры ради тебя и Бэна. But I don't want you to worry, I'm making arrangements for you and Ben.
Я отказался от дара зрения ради тебя. I gave up the gift of sight for you.
Я изменил свою жизнь ради тебя, Сара. I have laid my life on the line for you, Sarah.
Я многим жертвую ради тебя, Джуно, и все же, через пару лет, когда ты съедешь, я таки заведу щенка. I have sacrificed a lot for you, Juno, and in a couple years, when you move out, I'm going to get Weimaraners.
Я уже ради тебя пью это смузи для младенцев. I'm already drinking this baby food smoothie for you.
Она ненавидела такую показуху, но она сделала это ради тебя, что впечатлить тебя. She hated putting on a show, but she did it for you, to impress you.
Я ради тебя постоянно вру! I lie for you all the time!
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать. For you, I will flirt, I will flatter, and I will charm.
Ради тебя я готов на все. For you, I'll do anyting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!