Примеры употребления "run over" в английском

<>
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
The engine shall be run over a minimum of two ETC cycles and until the CO emission measured over one ETC cycle does not exceed by more than 10 per cent the CO emission measured over the previous ETC cycle. Двигатель должен выполнить не менее двух циклов ЕТС и работать до тех пор, пока выбросы СО, измеренные в течение одного цикла ЕТС, не будут превышать более чем на 10 % выбросы СО, измеренные в ходе предыдущего цикла ЕТС.
He walked into a road and got run over. Он переходил дорогу и его переехали.
“US inflation continues to run below the Committee’s 2% objective,” she said, and the current “high degree of policy accommodation remains appropriate to foster further improvement in labor market conditions and to promote a return of inflation toward 2% over the medium term.” “Инфляция в США продолжает работать ниже поставленных Комитетом 2%,” сказала она, и текущая “высокая степень политики аккомодации остается уместной для стимулирования дальнейшего улучшения условий на рынке труда и содействовать возвращению инфляции к 2% в среднесрочной перспективе”.
The cat came near being run over by a truck. Кошку чуть не переехало грузовиком.
She's your maid of honor, and she almost got run over. Она подружка невесты, и ее почти переехали.
He ran over Myrtle like you'd run over a dog and never bothered to stop his car. Он переехал через Миртл, как через собаку, и даже не подумал остановить машину.
Bastrykin is like a T-90 tank, plodding, predictable, and destructive: you know exactly where he’s headed, and you know exactly whom he’s going to run over. Бастрыкин – это танк Т-90, медленный, предсказуемый и разрушительный. Ты всегда знаешь, куда он едет и кого собирается переехать.
You don't know if it's going to run you over. Может, машина тебя просто переедет.
When they're in a group, and there is a faller, the others can run him over. Когда они едут в группе, и кто-то падает, другие гонщики могут его переехать.
One night, he came home so beat down, looked like somebody'd run him over with a truck. Одной ночью он пришёл домой настолько избитым, как будто его переехал грузовик.
You ran over a hobo. Ты переехал бомжа.
With Venezuelan oil production still running far below its level when Chávez took over, there is little doubt about how this story will end. Поскольку нефтедобывающая отрасль в Венесуэле работала намного ниже своих возможностей перед приходом к власти Чавеса, почти нет сомнений в том, как закончится эта история.
I ran over those gangbangers! Я переехал тех барыг!
And actually, just last week I got a 300-pound load cell up and running, and I've clocked these animals generating well over 200 pounds of force. И на прошлой неделе я заставила работать датчики на 130 кг, и нам удалось зарегистрировать, как эти раки генерируют до 90 кг-силы.
You blithering idiot, you just ran over it. Ты чертов кретин, ты его только что переехал.
I ran over my neighbor's basset hound, big whoop. Я переехала через соседского бассет хаунда, подняли шум.
That's the priest that Tommy ran over in the crosswalk. Это тот самый священник, которого Томми переехал на пешеходном переходе.
Besides, Buzz Aldrin ran over my guinea pig in the parking lot. Кроме того, Базз Олдрин переехал мою гвинейскую свинку на парковке.
I flew out in front of the car, and then he ran over my legs. Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!