Примеры употребления "rule of law" в английском с переводом "верховенство права"

<>
Securing the Rule of Law at Sea Верховенство права на морях
At its peak, the rule of law pillar included over 200 personnel. В период максимальной нагрузки компонент верховенства права насчитывал свыше 200 сотрудников.
At home, a stable democracy based on the rule of law quickly emerged. На отечественном уровне быстро появилась стабильная демократия, основанная на верховенстве права.
After all, the rule of law is what Shi Tao is fighting for. В конце концов, верховенство права - это именно то, за что борется Ши Тао.
The goal is to strengthen international security, the rule of law and human rights. Цель заключается в укреплении международной безопасности, обеспечении верховенства права и уважении пав человека.
Drugs, crime and terrorism interact profoundly with development, peace and security, and the rule of law. Наркотики, преступность и терроризм глубоко взаимодействуют с развитием, миром и безопасностью, равно как и верховенством права.
International human rights standards and the rule of law must inform all State policy and practice. Любая политика и практика государства должны базироваться на международных стандартах в области прав человека и принципе верховенства права.
Angola also faces the challenge of restoring the rule of law and normalization of State administration. Перед Анголой также стоит задача восстановления верховенства права и нормализации работы государственной администрации.
At the same time, international peace requires respect for international legitimacy, the rule of law and justice. В то же время для установления мира во всем мире необходимо соблюдение международной законности, верховенства права и справедливости.
However, peace becomes durable only if the rule of law and the principle of multilateralism are universally observed. Однако мир может быть прочным только в случае повсеместного соблюдения принципов верховенства права и многосторонности.
Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society. Предыдущий опыт показывает, что кратчайший путь к демократии и верховенству права пролегает через модернизацию общества.
Some members of the Network have provided support to the Unit and to peace operations on rule of law issues. Некоторые члены системы оказывали поддержку Группе и операциям по поддержанию мира в вопросах, касающихся верховенства права.
The Declaration places particular emphasis on strengthening judicial systems and their role in upholding and protecting the rule of law. В Декларации делается особый акцент на укреплении судебных систем и их роли в утверждении и защите принципа верховенства права.
With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law. Что касается уважения к правам человека, то мое правительство торжественно подтверждает свои обязательства неустанно работать для того, чтобы восстановить верховенство права.
In response, the European Commission has launched an official inquiry into potential violations of the EU’s rule-of-law standards. В ответ Европейская комиссия начала официальное расследование потенциальных нарушений стандартов ЕС по верховенству права.
It is therefore important to examine how best to promote peace and the sustained rule of law in post-conflict societies. Поэтому важно рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом поддерживать мир и обеспечить верховенство права в постконфликтных обществах.
One important part of the answer, I think, is the critical importance of the rule of law, both domestically and internationally. Я считаю, что важной частью ответа является решающее значение верховенства права как на национальном, так и международном уровне.
Though the pace of such changes varies from country to country, the idea of the rule of law has taken root. Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась.
Rule of law programmes have frequently been conceived without proper methods to evaluate their impact on institutions or society at large. Программы в области верховенства права зачастую составлялись без надлежащего учета методов оценки их воздействия на различные институты и общество в целом.
Thus it ensures that local authorities applying accepted principles of justice are universalizing the effective application of the rule of law. Это гарантирует, что местные власти, применяя принципы справедливости, делают универсальным эффективное применение верховенства права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!