Примеры употребления "rotten" в английском с переводом "гнилой"

<>
It's clammy and rotten. Студия неприветливая и гнилая.
The rotten apple injures its neighbors. Гнилое яблоко заражает своих соседей.
A rotten house and some shifty hens! Гнилой дом и несколько наседок!
He took a rotten trip and croaked. Он накачался гнилых наркотиков и околел.
The rotten log in the water there. Гнилая коряга торчит из воды вон там.
There were many rotten apples in the basket. В корзине было много гнилых яблок.
Quite many rotten apples were in the basket. В корзине было очень много гнилых яблок.
Or is it bad soft, like rotten fruit? Или по-плохому мягкие, как гнилые фрукты?
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.
It's nothing, buddy Just a rotten pile of wood and steel. Ничего, кроме гнилого дерева и стали.
Open this goddamn door or I'll kick your rotten heads in! Откройте эту проклятую дверь, или я оторву ваши гнилые головы!
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars. У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов.
So there should be about three weeks of rotten garbage to break their fall. Их падение смягчат гнилые отбросы, скопившиеся за три недели.
Your mouth is saying no, but I can see your rotten teeth through that smile. Твой рот говорит "нет", но я вижу твои гнилые зубки в улыбке.
As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade, he gave me comfort. Когда меня одолевало желание съесть гнилую плоть моего товарища, он успокаивал меня.
The idea that they had rotten teeth has also been shown to be nonsense by archaeology. Археологические раскопки подтверждают абсурдность представления о том, что у них были гнилые зубы.
4. The Middle Ages was a period of filth and squalor and people rarely washed and would have stunk and had rotten teeth. 4. Средневековье было периодом грязи и нищеты, люди редко мылись, омерзительно пахли, и у них были гнилые зубы
Ultimately, the Reform Act of 1832 abolished the rotten boroughs and extended the franchise to the new middle class (the working class and women would have to wait). В конечном итоге, Закон о парламентской реформе 1832 года упразднил "гнилые" местечки и передал право для голосования "новому" среднему классу (рабочий класс и женщины должны были подождать своей очереди).
when the taunting of Ajax supporters as rotten Jews degenerated into actual violence, sometimes accompanied by a collective hiss, mimicking escaping gas, the city authorities decided to step in. когда болельщиков Аякса дразнили гнилыми евреями и это переросло в настоящее насилие, иногда сопровождающееся коллективным шипеньем, имитирующим выделяющийся газ, городские власти решили вмешаться.
Now if you don't let me board my ship and leave this place, none of it will matter as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive. Теперь, если вы не позволите мне сесть на мой корабль и покинуть это место, ничего из этого не будет иметь значения, как припасы в моем трюме будут гнилыми, когда я приеду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!