Примеры употребления "ringing" в английском с переводом "звенеть"

<>
My ears were ringing and. У меня звенит в ушах и.
Cell phones dinging and ringing Мобильный вибрирует и звенит
I still have the ringing in the ears. У меня все еще звенит в ушах.
The name "Amanda Clarke" keeps ringing my ears. Имя "Аманда Кларк" так и звенит у меня в ушах.
Oh, the phone's been ringing off the hook. Ох, телефон это звенящий крючок.
The word "bouillabaisse" sounds like a ringing in my ears. Слово "попурри" звенит у меня в ушах, как колокол.
I thought I was just getting ringing in my ears. Я думал, у меня просто в ушах звенит.
Is there smiling now or are we heading back into the fog with the ringing sounds? А что сейчас - музы расположены или опять странно звенит в пелене?
When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear. Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным.
We saw the people, assembled in Wenceslas Square, hundreds of thousands of them, jingling their keys and ringing hand-bells in their good-humored farewell to communism: “Your time is up.” Мы видели людей, собравшихся на Вацлавской площади, их было сотни тысяч, звенящих своими ключами и звонящих в колокольчики, прощаясь таким добродушным способом с коммунизмом. «Твое время вышло».
I feel confident our next drink will taste better with the sound of young Aaron's dying screams ringing in our ears and the knowledge that your final act of revenge will have brought us both closure and a new beginning. Я уверен, наш следующий напиток будет вкуснее Со звуками криков молодого Аарона звенящими в ушах и знание это ваш окончательный акт мести сблизит нас и даст новое начало.
The bell rings at eight. Звонок звенит в восемь.
Jingle bells swing and jingle bells ring Колокольчики болтаются и звенят
So a crystal that will ring if that happens. Скажем, детекторный кристалл, который будет звенеть, если это произойдет.
They still ring in my ears after two years. Они всё ещё звенят у меня в ушах по прошествии двух лет.
The sun would set so high, ring through my ears Солнце поднимается так высоко, что у меня звенит в ушах
Try that again, and I'll slap you until yer ears ring. Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть.
Then our names will ring in the ears of every human and hybrid for eternity. Тогда наши имена вечность будут звенеть в ушах людей и гибридов.
In the unlikely event that the same thing happened again this year, alarm bells would have rung. В маловероятном случае, если бы то же самое произошло снова и в этом году, начала бы звенеть пожарная сирена.
This is why I rang keys during the conference calling for democracy in Cuba that our committee held in Prague three years ago. В этом как раз и заключается причина, по которой я звенел ключами на конференции, призывающей к демократии на Кубе, которую три года назад организовал наш комитет в Праге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!