Примеры употребления "right" в английском с переводом "исправляться"

<>
So what measures are needed to get it right? Какие же меры нужны для исправления ситуации?
I straightened up my life years ago, all right? Я исправился много лет назад?
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Yeah, right, he'll mend his ways. When Hell freezes over. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right. Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Your procerus doesn't move, which means you had your nose fixed, right? Ваша переносица неподвижна, что означает, что вам делали операцию по исправлению носа, правильно?
Article 48 (1) grants the seller the right to cure only “subject to article 49”. Пункт 1 статьи 48 дает продавцу право на исправление только “при условии соблюдения статьи 49”.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended. Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
The clearest issue right now is correcting the deficit of regulations that characterizes global financial markets. Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки.
Click the arrows under the Quick fixes tab to rotate your video to the right or left. Чтобы повернуть изображение, нажмите на одну из стрелок на вкладке Быстрое исправление.
In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected. В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей.
Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss. Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь.
Undertake affirmative action to diminish, eliminate and compensate for conditions that cause or help to perpetuate discrimination in the realization and retention of the right to adequate housing; принять позитивные меры по сокращению, ликвидации и исправлению условий, которые являются причиной или благоприятствуют увековечению дискриминации в реализации и сохранении права на достаточное жилище35;
They should be regarded as a warning: The industry couldn’t be trusted in the past, and it shouldn’t be trusted to do the right thing in the future. Всё это следует воспринимать как предупреждение: данной отрасли нельзя было доверять в прошлом, и ей нельзя доверять в будущем, надеясь на то, что она исправится.
This accords with the right of an individual to know about the existence of any data file, its contents, to challenge the data and to have it corrected, amended or erased. Это согласуется с правом частного лица знать о наличии любого массива данных и его содержании, а также на их исправление, изменение или уничтожение по его требованию.
In order to put this situation right, it is proposed to include the equivalent wording concerning protection for battery vehicles from Chapter 6.10 of ADR to achieve improved safety for the first shut-off device. Для исправления этой ситуации предлагается включить положение о защите транспортных средств-батарей в той же редакции, что и соответствующее положение главы 6.10 ДОПОГ, с тем чтобы повысить степень защищенности первых запорных устройств.
It was agreed that paragraph 13 should simply state that the secured creditor's right to enforce its claim upon default may be affected by provisions of contract law giving the debtor time to cure the default. Было достигнуто согласие с тем, что в пункте 13 следует просто указать, что право обеспеченного кредитора на взыскание своего требования может быть затронуто положениями договорного права, предоставляющими должнику срок для исправления неисполнения.
Nevertheless, he also noted that progress had been made regarding social, economic and cultural rights, particularly the right to health care, and positive steps had been taken towards legal reform, especially for the correction of discriminatory laws. Тем не менее оратор отмечает, что был достигнут определенный прогресс в сфере социальных, экономических и культурных прав, в частности права на здравоохранение; кроме того, были предприняты позитивные шаги в направлении правовой реформы, прежде всего с целью исправления дискриминирующих законов.
US Senator John Kerry, a leading Democrat who supports the war, has said that the documents may "underscore the stakes" in the conflict, and make it more urgent to "make the calibrations needed to get the policy right." Американский сенатор Джон Керри, ведущий демократ, который поддерживает войну, сказал, что документы могут "занизить ставки" в конфликте и сделать более насущными "внесение поправок, необходимых для исправления политики".
Mr. ABOUL-NASR also considered that the reference to black farmers should be retained; the point at issue was the injustice of white settlers who had expropriated land from the indigenous population and the need to right that wrong. Г-н АБУЛ-НАСР также полагает, что ссылку на чернокожих фермеров следует сохранить; стоящий в данном случае вопрос сводится к несправедливым действиям белых переселенцев, которые экспроприировали землю у коренного населения, и необходимости исправления этой ошибки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!