Примеры употребления "right pointing" в английском

<>
For my wheel animation effect, I want a Right pointing path, not a Down one. Для эффекта анимации моего колеса мне нужен путь вправо, а не вниз.
When the U.S. Congress returned the federal ban on needle exchange last year, ONDCP did the right thing, pointing out in a statement that multiple studies, including those funded by the U.S. government, had shown the approach to be important in protecting the health of people who inject drugs. Когда американский Конгресс в прошлом году отверг федеральный запрет на обмен игл, ведомство Керликовске сделало правильный шаг, отметив в своем заявлении, что такой подход крайне важен для защиты здоровья людей, употребляющих наркотики. Это доказали многочисленные исследования, в том числе - проводимые при финансировании американского правительства.
You know, in our incident room, we have a white board, and right at this moment all the arrows are pointing at you. Знаешь, в нашем следственном кабинете, есть белая доска, и в этот самый момент, все ниточки ведут к тебе.
Open Windows Update by swiping in from the right edge of the screen (or, if you're using a mouse, pointing to the lower-right corner of the screen and moving the mouse pointer up), select Settings > Change PC settings > Update and recovery > Windows Update. Откройте клиентский компонент Центра обновления Windows. Для этого проведите пальцем от правого края экрана (если вы используете мышь, переместите указатель мыши в правый нижний угол экрана, а затем вверх) и последовательно выберите Параметры > Изменение параметров компьютера > Обновление и восстановление > Центр обновления Windows.
Open Windows Update by swiping in from the right edge of the screen (or, if you're using a mouse, pointing to the lower-right corner of the screen and moving the mouse pointer up), select Settings > Change PC settings > Update and recovery > Windows Update > View your update history. Откройте клиентский компонент Центра обновления Windows. Для этого проведите пальцем от правого края экрана (если вы используете мышь, переместите указатель мыши в правый нижний угол экрана, а затем вверх) и последовательно выберите Параметры > Изменение параметров компьютера > Обновление и восстановление > Центр обновления Windows > Просмотреть журнал обновлений.
Open Windows Update by swiping in from the right edge of the screen (or, if you're using a mouse, by pointing to the lower-right corner of the screen and moving the mouse pointer up), selecting Settings, selecting Change PC settings, and then selecting Update and recovery. Откройте центр обновления Windows, проведя пальцем от правого края экрана (или, если вы пользуетесь мышью, укажите в правый нижний угол экрана и переместите указатель мыши вверх), выберите Настройки, Изменить настройки ПК, а затем Обновить и восстановить.
To the right is a large orange user icon with a plus sign and an arrow pointing to it, indicating that it is replacing the one that was removed. Справа расположен большой значок оранжевого цвета со знаком "плюс" и наведенной на него стрелкой. Значок показывает замену удаленной лицензии.
Open This PC by swiping in from the right edge of the screen, tapping Search (or if you're using a mouse, pointing to the upper-right corner of the screen, moving the mouse pointer down, and then clicking Search), entering This PC in the search box, and then tapping or clicking This PC. Откройте раздел "Этот компьютер". Для этого проведите пальцем от правого края экрана, коснитесь Поиск (если вы используете мышь, поместите указатель в правый верхний угол экрана, затем переместите его вниз и щелкните Поиск), в поле поиска ведите Этот компьютер, а затем коснитесь или щелкните Этот компьютер.
Open File Explorer by swiping in from the right edge of the screen, tapping Search (or if you're using a mouse, pointing to the upper-right corner of the screen, moving the mouse pointer down, and then clicking Search), entering File Explorer in the search box, and then tapping or clicking File Explorer. Откройте проводник. Для этого проведите пальцем от правого края экрана и коснитесь кнопки Поиск. (Если вы используете мышь, наведите указатель на правый верхний угол экрана, переместите его вниз и нажмите кнопку Поиск.) В поле поиска введите Проводник и выберите Проводник.
Open HomeGroup by swiping in from the right edge of the screen, tapping Settings (or if you're using a mouse, pointing to the lower-right corner of the screen, moving the mouse pointer up, and then clicking Settings), tapping or clicking Change PC settings, tapping or click Network, and then tapping or clicking HomeGroup. Откройте домашнюю группу. Для этого проведите пальцем от правой границы экрана и коснитесь пункта Параметры. (Если вы используете мышь, поместите курсор в правый нижний угол экрана, затем переместите его вверх и щелкните Параметры.) Коснитесь или щелкните Изменить параметры компьютера, затем — Сеть, и далее — Домашняя группа.
Open Windows Defender by swiping in from the right edge of the screen, and then tapping Search (or if you're using a mouse, pointing to the upper-right corner of the screen, moving the mouse pointer down, and then clicking Search), entering defender in the search box, and then tapping or clicking Windows Defender. Откройте Защитник Windows. Для этого проведите пальцем от правого края экрана и коснитесь элемента "Поиск". (Если вы пользуетесь мышью, поместите указатель в правый верхний угол экрана, затем переместите его вниз и щелкните "Поиск".) После этого в поле поиска введите "защитник", а затем выберите компонент "Защитник Windows".
Stun guns pointing right at her. Они оглушат её при необходимости.
What makes you so sure that the sign is pointing in the right direction? Почему ты так уверена, что этот знак значит именно то, что ты думаешь?
But, although the signs are all pointing in the right direction, success is far from guaranteed. Но, несмотря на то, что все идет по правильному пути, успех далеко не гарантирован.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction. Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
And the talks got off to a rather rocky start when the vice president of Chechnya began by pointing at the Russians and said, "You should stay right here in your seats, because you're going to be on trial for war crimes." И переговоры начинаются с жёсткого старта: вице-президент Чечни ткнул пальцем в русских и сказал: "Вы должны сидеть на этих стульях, потому что вас будут судить за военные преступления".
On 29 July 2004, the district court rejected the claim, pointing out that while article 77 of the Environmental Protection Law granted the public authorities a right to file a lawsuit to restrict or suspend an activity, it did not establish an obligation to do so. 29 июля 2004 года районный суд отклонил иск, отметив при этом, что, хотя статья 77 Закона об охране окружающей природной среды дает право государственным органам подать иск об ограничении или приостановке функционирования какого-либо предприятия, он, тем не менее, не накладывает обязательств делать это.
Finally he briefly presented the main areas of the questionnaire, pointing out that the survey touched upon and had an impact on many different fields, including sanitation and social aspects, and consequently special efforts should be made to reach out for the right people to fill in the form. В заключение он кратко представил основные разделы вопросника, указав, что обследование затрагивает и ориентировано на многие различные области, включая санитарно-профилактические мероприятия и социальные аспекты, и что в этой связи следует принять специальные меры для нахождения надлежащих респондентов, отвечающих на вопросник.
While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them. Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!