Примеры употребления "responsibility" в английском с переводом "обязанность"

<>
It's not my responsibility. Это не моя обязанность.
We have a responsibility to protect. У нас обязанность защищать.
We must advance the "responsibility to protect." Мы должны продвигать "обязанность защищать".
Simply put, it is their responsibility to be true leaders. Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Why do you feel lightening the mood is your responsibility? Почему вы считаете, что поднимать настроение ваша обязанность?
The UK cannot and should not shirk from this responsibility. Великобритания не может и не должна уклоняться от этой обязанности.
And it will sink unless it fulfills its responsibility to act. И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать.
I wish you every success as you carry out this important responsibility. Я желаю Вам всяческих успехов в выполнении этих важных обязанностей.
Nor can we ignore our responsibility to protect our vulnerable and small states. В равной степени мы не можем игнорировать свою обязанность защищать наши маленькие и уязвимые государства.
Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents. Мужчины в Туркменистане выполняют свои социальные обязанности и свои обязанности в качестве родителей.
Every day I have to eat responsibility for breakfast and duty for dinner. Я каждый день ем обязанности на завтрак и долг на обед.
Our responsibility is to express an opinion on them based on our audit. Наша обязанность заключается в вынесении заключения по ним на основе результатов нашей ревизии.
It is your responsibility to carry out a virus check on any attachments received. В ваши обязанности входит проводить проверку на вирусы любых полученных вложений.
Sweetie, it is our responsibility to make sure that you get a good education. Дорогая, это наша обязанность убедиться, что ты получишь хорошее образование.
The Government explained that, in America, worker protection is a shared federal-state responsibility. Правительство разъяснило, что защита трудящихся в Америке является совместной обязанностью государства и штатов.
In fulfilling this responsibility to protect its citizens, Israel's task is doubly complicated. При исполнении этой обязанности по защите своих граждан перед Израилем стоит вдвойне сложная задача.
Discharge by municipal courts of their responsibility in the development of human rights jurisprudence Выполнение муниципальными судами своей обязанности по развитию судебной практики в области прав человека
Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures and employer responsibility; разумное управление, а именно: рамки управления, конституционное развитие, создание управленческих и оперативных структур, определение обязанностей работодателей;
Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. Наша обязанность заключается в вынесении заключения по финансовым ведомостям на основе результатов нашей ревизии.
He was also assigned the responsibility of monitoring space walks for the STS-97 mission. На него была возложена также обязанность контролировать выходы в космос в ходе полета STS-97.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!