Примеры употребления "responding" в английском с переводом "отвечать"

<>
Launch release system not responding. Система посадки не отвечает.
The operating system stops responding Операционная система перестает отвечать на запросы
The relays aren't responding. Реле не отвечают.
Responding to a 911 call. Отвечая на вызов 911.
The port 3268 is not responding. Порт 3268 не отвечает.
Was he responding to a call? Он ответил на вызов?
Global catalog port 3268 not responding Не отвечает порт 3268 глобального каталога
He's responding well to this challenge. Он отвечает поставленным задачам.
We're responding to your distress call. Мы отвечаем на ваш сигнал бедствия.
Excel not responding, hangs, freezes or stops working Приложение Excel не отвечает, зависает или прекращает работать
How is the market responding to all this? Как отвечает на это рынок?
Outlook stops responding after you select an email message Служба Outlook не отвечает на запросы после вашего выбора сообщения электронной почты.
The EU was only responding kindly to that request. А Евросоюз лишь проявил доброту, ответив на этот запрос.
My apologies for not responding your letter any sooner. Прошу меня извинить за то, что не ответил на Ваше письмо раньше.
And of course, you're responding with all of these. И, конечно, вы отвечаете вместе со всеми.
Couple uniforms responding to a disturbance call, found the body. Двое патрульных ответили на вызов, нашли тело.
If a video app stops responding, delete and reinstall it. Если приложение для воспроизведения видео не отвечает, удалите и переустановите его.
Cisco Jabber stops responding, which blocks messaging and telephony features. Cisco Jabber переставал отвечать на запросы, что приводило к блокировке возможности обмена сообщениями и функций телефонии.
Housing starts are also responding to the increase in wealth. Строительство нового жилья также отвечает увеличению состоятельности.
After being shown the task order via email, they stopped responding. Когда им направили по электронной почте копию распоряжения, они не ответили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!