Примеры употребления "resource" в английском с переводом "ресурсный"

<>
From Resource Curse to Blessing От ресурсного проклятия к благословлению
A French Cure for the Resource Curse Французское лекарство от ресурсного проклятья
people inadvertently destroying the resource base on which they depend. когда люди по небрежности разрушают ресурсную базу, от которой они зависят.
Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals. Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития.
They understand what it means to face severe – and, to some extent, insurmountable – resource constraints. Они понимают, что значит сталкиваться с серьезными – и, в некоторой степени, непреодолимыми – ресурсными ограничениями.
Resource nationalism is on the rise, as is a backlash against free trade and inward FDI. «Ресурсный национализм» находится на подъёме, как негативная реакция на свободу торговли и прямые иностранные инвестиции.
Overcoming the resource constraints that limit developing countries’ investment in the digital economy will not be easy. Преодолеть ресурсные ограничения, которые сдерживают инвестиции развивающихся стран в цифровую экономику, будет непросто.
Because of the large resource base, high gas content and potential markets, there is considerable interest in China. С учетом значительной ресурсной базы, высокой газоносности и потенциальных рынков Китай является весьма привлекательной страной.
Where others saw human-rights violations, China saw an opportunity to advance its own strategic and resource interests. Там, где другие видели нарушения прав человека, Китай видел шанс для реализации своих стратегических и ресурсных интересов.
Political dysfunction exacerbates the problem, as conflict over access to resource rents gives rise to corrupt and undemocratic governments. Политическая дисфункция усугубляет проблему, так как конфликты из-за доступа к ресурсной ренте приводят к появлению коррумпированных и недемократических правительств.
Monitor-E, a natural resource satellite carrying medium- and high-resolution equipment is due to be launched in June 2005. В июне 2005 года планируется запуск природно-ресурсного КА " Монитор-Э " с аппаратурой среднего и высокого разрешения.
Adopts the Convention's resource requirements for the 2001-2002 period as set out in appendix I to this decision; утверждает ресурсные потребности Конвенции на период 2001-2002 годов, указываемые в добавлении I к настоящему решению;
For many countries, the infamous “resource curse” is at work; in others, weak leadership and failed institutions are to blame. Многие из этих стран подвержены воздействию печально известного «ресурсного проклятия»; в других – винить приходится слабое руководство и недееспособные институты.
But China will also face challenges as it moves from fossil fuels to renewables within a changing global resource sector. Но Китай, также столкнется с проблемами, поскольку он переходит от ископаемого топлива к возобновляемым источникам энергии в меняющемся глобальном ресурсном секторе.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines. Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов.
As communities experience increasing resource constraints, many people will be trapped where they are — thereby reducing social cohesion and community stability. Так как общины испытывают нарастание ресурсных ограничений, многие люди оказываются в ловушке в местах проживания, и, вследствие того, снижается социальная сплоченность и стабильность сообщества.
UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors. ЮНИФЕМ продолжает свою деятельность по дальнейшей диверсификации своей ресурсной базы в целях сокращения зависимости от ограниченного числа доноров.
UNV continues its efforts to build a more diversified resource base and thereby reduce its dependence on a limited number of donors. ДООН продолжает свои усилия по созданию более диверсифицированной ресурсной базы и тем самым и сокращению ее зависимости от ограниченного числа доноров.
1997 Australian Marine Sciences association 1998 Conference, July, Adelaide (Invited; Marine geoscience, law and the outer limits of Australia's resource zone). 1997 год Конференция Австралийской ассоциации морских наук, июль 1998 года, Аделаида (приглашенный участник; «Морское землеведение, право и внешние границы ресурсной зоны Австралии»)
After relying on resource rents for decades, these governments must switch not only to new growth models, but also to more representative governance. После десятилетий зависимости от ресурсной ренты этим государствам следует переключиться не просто на новую модель экономического роста, но и на расширение представительности в госуправлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!